Dans toute la forêt, les mâles sortent le grand jeu. | Open Subtitles | الذكور في جميع أنحاء الغابة يقومون بأفضل حركاتهم |
une infime quantité suffirait à attirer tous les mâles de l'espèce. | Open Subtitles | نفخة واحدة تثير كل الذكور إلى هنا في ثوان |
Tandis que les gros mâles se bagarrent, les petits mâles, appelés sneakers, se déguisent en femelles. | Open Subtitles | بينما الذكور الكبار يتنافسون الذكور الأصغر ، تسمى أحذية رياضة تموه نفسها كإناث |
C'en sera une autre de croiser un groupe de mâles en rut, dix fois plus gros. | Open Subtitles | فهناك المزيد قادم من مجموعة ذكور مشحونةٍ بهرمون الذكورة، كلٌ بعشرة أضعاف حجمها. |
Les grizzlis mâles tuent souvent les oursons, s'ils les trouvent. | Open Subtitles | أي ذكر دب سيعثر على صغارها سيقتلهم غالباً |
Les mâles affamés préfèrent le phoque, mais il arrive qu'ils s'en prennent aux oursons sans défense. | Open Subtitles | الذكور الجائعة تُفضل الفقمات لكن خلال وقتِ الشدّة،دائما ما كانت تُطارد الأشبال الضعيفة |
Tu es d'une trempe à ne porter que des mâles. | Open Subtitles | لأن معدنك الشجاع يجب ألا ينتج سوى الذكور |
Il y a des fonctionnaires mâles qui ont peur d'être gênés dans leurs carrières par des objectifs ambitieux concernant le recrutement et les promotions. | UN | ويخشى بعض الذكور من الموظفين أن يتم استبعادهم عن طريق اعتماد أهداف جديدة طموحة للتوظيف والترقية. |
Ainsi, elle permet de donner aux héritiers mâles une plus grande part de terres afin de sauvegarder le patrimoine familial. | UN | فعلى سبيل المثال، يجيز العرف توريث الذكور حصصا أكبر من الأراضي للحفاظ على أراضي الأسرة. |
La substance se répand rapidement dans le corps, les taux sanguins maximaux étant obtenus, dans le cas des rats, après 7 heures chez les mâles et plus de 18 h chez les femelles. | UN | كما وجد أن الانتشار يتم بسرعة ويبلغ أقصى مستوياته في دم الجرذان بعد 7 ساعات في الذكور وأكثر من 18 ساعة في الإناث. |
La substance se répand rapidement dans le corps, les taux sanguins maximaux étant obtenus, dans le cas des rats, après 7 heures chez les mâles et plus de 18 h chez les femelles. | UN | كما وجد أن الانتشار يتم بسرعة ويبلغ أقصى مستوياته في دم الجرذان بعد 7 ساعات في الذكور وأكثر من 18 ساعة في الإناث. |
Avant la Constitution de 1995, seuls les ressortissants mâles pouvaient conférer la nationalité à leurs enfants nés en Ouganda ou à l'étranger. | UN | قبل دستور عام 1995، كان باستطاعة المواطنين الذكور فحسب منح الجنسية لأطفالهم المولودين داخل أوغندا أو خارجها. |
Le Haut—Commissariat a questionné plusieurs femmes qui s'étaient réfugiées dans le Patriarcat de l'Église orthodoxe à Peć sur l'enlèvement des membres mâles de leur famille. | UN | وأجرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مقابلات مع عدة نساء لجأن إلى بطريكية الكنيسة الأرثوذكسية في بليتش فيما يتعلق باختطاف أفراد أسرهن من الذكور. |
Elles ont aussi été séparées des membres mâles de leur famille et ont parfois assisté à leur exécution. | UN | كما تعرضت النساء إلى عمليات فصلهن عن الذكور من أفراد أسرهن وكن في بعض الأحيان شاهدات على إعدامهم. |
Dans un monde où une espèce hybride de mâles mutants sauvages subsistent grâce aux terres désolées de Mère Nature. | Open Subtitles | في عالم حيث توجد ذرية من ذكور همجٍ متحولة تتغذى على الأرض القاحلة للأرض الأم |
Malgré les différences bien connues entre la physiologie de la femme et celle de l'homme, les expériences précliniques sont le plus souvent effectuées sur des animaux mâles. | UN | فرغم ما يعترف به من اختلاف في التكوين الفسيولوجي بين الإناث والذكور، تجرى أغلب التجارب قبل السريرية على ذكور الحيوانات. |
Le paragraphe 7 devrait indiquer : < < Des rats mâles ayant reçu par voie orale des doses de ... > > . | UN | الفقرة 7: ينبغي أن يصبح النص كما يلي: ذكور الفئران التي أعطيت جرعات فموية بمستويات |
Vous saviez que les autruches mâles sont rapide, puissants et majestueusement imbus d'eux même ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم بأن ذكر النعام سريع وقوي ومعتمد على نفسه تماماً؟ |
Dans la plupart des traditions et des cultures, à l'exception des sociétés matrilinéaires, la loi favorise les héritiers mâles. | UN | ففي أغلب التقاليد والثقافات، باستثناء المجتمعات التي ينسب فيها اﻷولاد الى اﻷم، يحبذ إعطاء حقوق الميراث للذكور. |
Les rôles des mâles peuvent changer considérablement dans la nouvelle société. | UN | وقد يتغير دور الذكر تغيرا جذريا في المجتمع الجديد. |
(10 - 12 mâles et 20 - 24 femelles par groupe; 17 témoins mâles et 34 témoins femelles) | UN | (مجموعة من 10 ذكور إلى 12 ذكراً و20 إلى 24 أنثي؛ مراقبة لعدد 17 ذكراً و34 أنثي) |
Les tueurs sont les mâles. Et ils sont tous morts. | Open Subtitles | إنهم الذُكور الذين هُم قتلة، وجميعهم هالكون. |
La dynamique entre Turner et Mason est rare, comme 2 mâles alpha co-existants. | Open Subtitles | الدينامكية الموجودة بين تيرنر،و،ميسون،نادرة، كالتعايش بين ذكرين مسيطرين. |
Ça semble être un cas classique de deux mâles dominants se battant pour un territoire, comme les singes ou... | Open Subtitles | هذا يبدو مثل , حاله مكررة مثل ذكران يتقاتلان من اجل العشب |
Toutes les femmes qui succomberaient à mon charme seraient victimes de mes attributs mâles. | Open Subtitles | كل النساء الذين خضعوا لسحري هن ضحايا سمة بلدي الذكورية |
Pas en lui enlevant ses organes sexuels mâles. | Open Subtitles | إزالة الأعضاء الذكرية قد لا تضع حداً لمعاناتها |
En fait, j'ai comparé son ADN aux cellules épithéliales trouvées sur la laisse, et les cellules sont bien mâles, mais ce ne sont pas les siennes. | Open Subtitles | أجل - حسناً لقد بحثت حمضه النووي - إزاء الأنسجة الباطنية التي وجدناها على الطوق وهي أنسجة ذكرية لكن ليست له |
Les mâles se rapprochent de la mère des deux côtés, désireux de la réclamer pour leur propre. | Open Subtitles | يقترِبُ الذكران من الأم من الجانبين و كلهما حماسة في كسبها |
Les mâles se battent pour les territoires. | Open Subtitles | إنّ الذكورَ يُحاربونَ لرِبْح الأراضي |
Comme la plupart des mâles alpha, il ne se soucie guère des jeunots qui rêvent de prendre sa place un jour. | Open Subtitles | وكأي ذكرٍ آخر لا يهتم أبداً بالمبتدئين الذين يرغبون بتولي مكانه يوماً ما |