"mène en tant que forum mondial" - Traduction Français en Arabe

    • المحفل العالمي
        
    • الخاصة بالمحفل العالمي
        
    Il rend hommage aux activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial. UN ورحّب بأنشطة المنظمة في إطار المحفل العالمي.
    La transformation des activités que l'ONUDI mène en tant que forum mondial en activités de coopération technique desservant les intérêts des pays les moins avancés (PMA) est particulièrement bienvenue. UN وأعرب عن الترحيب الحار بتحويل أنشطة المحفل العالمي إلى أنشطة للتعاون التقني لفائدة أقل البلدان نموا.
    Compte tenu de l'expérience qu'elle a acquise pour mettre la science et la technologie au service de l'industrie, l'ONUDI a un rôle clef à jouer en tirant parti des activités qu'elle mène en tant que forum mondial pour contribuer à coordonner et soutenir l'action des organismes des Nations Unies en faveur du développement. UN وبما أن لدى اليونيدو خبرة في ربط العلم والتكنولوجيا بالصناعة، فإن لها دورا رائدا ينبغي أن تقوم به في تنسيق ودعم جدول الأعمال الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة من خلال التفاعل مع أنشطة المحفل العالمي.
    Les activités que l'ONUDI mène en tant que forum mondial peuvent également contribuer à renforcer sa capacité à aider les pays en développement à réduire la pauvreté et à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ويمكن أيضا أن تؤدي أنشطة المحفل العالمي إلى تحسين قدرة اليونيدو على مساعدة البلدان النامية في سعيها لتخفيف حدة الفقر والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Elle a également souscrit aux initiatives que l'Organisation prend en vue d'améliorer la synergie entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et les activités de coopération technique et approuvé la proposition de l'Organisation tendant à axer les services sur un certain nombre de domaines prioritaires choisis, de sorte à en amplifier l'impact sur le terrain. UN كما أُعرب في القرار عن التأييد لمساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، والموافقة على اقتراح المنظمة تركيز خدماتها على عدد معين من المجالات ذات الأولوية، مما يعزز أثر خدمات اليونيدو في الميدان.
    La participation de l'Organisation à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés constitue un exemple important de synergie entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et ses activités de coopération technique. UN وتمثل مشاركة المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا مثالا للتآزر بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني.
    4. Le Nigéria, qui est favorable à toute initiative permettant à l'ONUDI de mieux se faire connaître, appuie les activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial. UN 4- وأعرب عن تأييد وفده لأي نشاط يعزز بروز اليونيدو، وعن تأييد الوفد لأنشطة المحفل العالمي.
    La participation de l'Organisation à des activités qu'elle mène en tant que forum mondial devrait permettre de renforcer l'exécution de projets de coopération technique, contribuer à réduire le chômage et la pauvreté et à combler le fossé entre les pays développés et les pays en développement. UN وقال ان مشاركة المنظمة في أنشطة المحفل العالمي ينبغي أن تعمل على تعزيز تنفيذ التعاون التقني والمساعدة على الحد من البطالة وتخفيف الفقر وتقليل الفجوة بين البلدان المتقدّمة والنامية.
    Toutefois, en ce qui concerne la question connexe des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial, il faudrait mieux analyser les tendances et stratégies industrielles. UN واستدرك قائلا ان هناك حاجة، فيما يتعلق بمسألة أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة، إلى إجراء المزيد من الدراسة التحليلية للاتجاهات والاستراتيجيات الصناعية.
    Tirer parti des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial pour améliorer les programmes et mieux faire comprendre à tous en quoi l'industrie contribue à lutter contre la pauvreté à et créer des liens économiques. UN استخدام أنشطة المحفل العالمي لتحسين الأنشطة البرنامجية وتعزيز الفهم المشترك لاسهام الصناعة في تخفيف وطأة الفقر وفي تحقيق الروابط الاقتصادية
    Évaluation des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial: Les évaluations devraient vérifier que les résultats stratégiques des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial sont pris en compte dans ses travaux. UN تستعرض المخرجات بصورة منتظمة لادماجها في عمل اليونيدو. تقييم أنشطة المحفل العالمي: ينبغي أن تضمن التقييمات ادماج المخرجات الاستراتيجية لأنشطة المحفل العالمي في عمل اليونيدو.
    L'ONUDI s'emploiera à mobiliser des ressources financières suffisantes pour ses activités d'assistance technique et celles qu'elle mène en tant que forum mondial, ainsi qu'à les accroître au cours des 10 prochaines années. UN ستسعى اليونيدو إلى الحصول على موارد مالية كافية لأنشطة المساعدة التقنية وأنشطة المحفل العالمي والى زيادة هذه الموارد خلال السنوات العشر القادمة.
    19. Les services concernant les technologies habilitantes centrent leur action sur la mise en place et la promotion de réseaux, de centres de technologies, de méthodologies et d'instruments de renforcement des capacités, et intensifient les activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial. UN 19- تركز خدمات التمكين الزراعية على إنشاء وترويج الشبكات ومراكز التكنولوجيا ومنهجيات وأدوات بناء القدرات، وترمي إلى تعزيز أنشطة المحفل العالمي.
    En créant cette division, on a voulu essentiellement concentrer les tâches de gestion de toutes les opérations hors Siège, maîtriser le processus de décentralisation et améliorer la coordination en ce qui concerne les trois fonctions centrales: la coordination et la gestion sur le terrain, la mobilisation de fonds et les activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial. UN والهدف الرئيسي لإنشاء شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية هو تركيز إدارة جميع العمليات الميدانية وإدارة عملية اللامركزة وتحسين التنسيق بشأن الوظائف المركزية الثلاث: التنسيق والإدارة الميدانيين، وحشد الأموال، ووظيفة المحفل العالمي.
    S'il s'avérait difficile, dans un premier temps, de quantifier les résultats des programmes, projets et activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial, il faudrait, à titre provisoire, les décrire et en rendre compte en termes quantitatifs. UN واذا تبين أن التقييم الكمي صعب في البداية فينبغي، كتدبير مؤقت، الابلاغ عن أثر البرامج والمشاريع وأنشطة المحفل العالمي بصورة كيفية/سردية.
    B. Tirer parti des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial pour améliorer les programmes et mieux faire comprendre à tous en quoi l'industrie contribue à lutter contre la pauvreté et à créer des liens économiques UN باء- استخدام أنشطة المحفل العالمي لتحسين الأنشطة البرنامجية وتعزيز الفهم المشترك لاسهام الصناعة في تخفيف وطأة الفقر وفي تحقيق الروابط الاقتصادية
    Le Groupe partage par ailleurs l'avis du Commissaire aux comptes selon lequel des évaluations détaillées des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial sont une condition préalable indispensable à une intégration opportune et efficace des résultats stratégiques respectifs aux activités de l'ONUDI et il engage l'ONUDI à créer des synergies entre ces activités et les programmes intégrés destinés aux pays. UN كما تشاطر المجموعة رأي مراجع الحسابات الخارجي القائل ان التقييمات التفصيلية لأنشطة المحفل العالمي هي شرط ضروري مسبق لدمج النواتج الاستراتيجية ذات الصلة في عمل اليونيدو بسرعة وفعالية، وتدعو اليونيدو إلى إرساء مجالات للتفاعل بين هذه الأنشطة والبرامج القطرية المتكاملة.
    56. La mobilisation de ressources financières suffisantes pour les activités d'assistance technique et celles que l'Organisation mène en tant que forum mondial et leur accroissement dans les 10 à 15 prochaines années doivent occuper une place importante dans la vision à long terme de l'ONUDI. UN 56- يجب أن يحتل ضمان الموارد المالية الكافية لكي تضطلع اليونيدو بأنشطة المساعدة التقنية وأنشطة المحفل العالمي وزيادة حجم هذه الموارد في السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة مكانة هامة في رؤية المنظمة الطويلة الأمد.
    43. M. HASSAN (Soudan), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'en tout état de cause, il faut que l'Organisation établisse un lien entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et ses activités de coopération technique afin d'utiliser de façon plus rationnelle les ressources limitées dont elle dispose. UN 43- السيد حسن (السودان): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن أنشطة المحفل العالمي يجب أن تربط في جميع الحالات بالتعاون التقني، لمصلحة الاستغلال الأفضل لموارد المنظمة المحدودة.
    Elle a souscrit aux initiatives que l'Organisation prend en vue d'améliorer la synergie entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et les activités de coopération technique et a approuvé sa proposition tendant à axer ses services sur un certain nombre de domaines prioritaires, comme indiqué dans le document GC.10/14, de sorte à en amplifier l'impact sur le terrain. UN وأعرب عن دعمه لجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وبالتعاون التقني، ووافق على اقتراح المنظمة بتركيز خدماتها على عدد معين من المجالات ذات الأولوية، حسبما هو مبين في الوثيقة GC.10/14، مما يعزز أثر خدمات اليونيدو في الميدان.
    2. Souscrit aux initiatives que l'Organisation prend en vue d'améliorer la synergie entre les activités qu'elle mène en tant que forum mondial et les activités de coopération technique ainsi qu'en vue de déterminer un programme de recherche fondé sur les principes exposés dans le document GC.10/14, de sorte à déterminer le cadre analytique et conceptuel de ces activités; UN " 2- يؤيد مساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وإلى صوغ جدول أعمال بحثي مناسب يستند إلى المبادئ المبيّنة في الوثيقة GC.10/14، من أجل توفير إطار تحليلي ومفاهيمي لتلك المبادرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus