"mètres de la" - Traduction Français en Arabe

    • متر عن
        
    • أمتار من
        
    • مترا عن
        
    • مترا من
        
    • أمتار عن
        
    • أقدام من
        
    • متر قبل
        
    • قدماً من
        
    • متر من الخط
        
    • متراً عن
        
    L'un des points occupés se situait à 800 mètres de la zone militaire. UN وكان أحد المراكز التي احتلوها على بعد ٨٠٠ متر عن المنطقة العسكرية.
    Cette position est située à 500 mètres de la frontière internationale à l'intérieur du no man's land. UN وكان الموضع الذي تم حفره يبعد مسافة ٥٠٠ متر عن خط الحدود الدولية ضمن منطقة العزل.
    Les positions en question sont distantes d'environ 700 mètres de la frontière internationale à l'intérieur du no man's land. UN تبعد المواضع أعلاه مسافة ٧٠٠ متر عن خط الحدود الدولية ضمن منطقة العزل.
    La Mission a vu environ 200 tracteurs et camions garés en contrebas devant une fabrique de ciment, à quelques mètres de la frontière. UN وشاهدت البعثة حوالي ٢٠٠ جرار وعربة متوقفين أسفل جسر عند مصنع لﻷسمنت على بُعد أمتار من الحدود.
    20 août 2014 - Deux roquettes ont été tirées depuis un point situé à 30 mètres de la clinique Attatra, à Beit Lahiya. UN ٥ - 20 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد 30 مترا عن مركز العطاطرة الطبي في بيت لاهيا.
    Pour empêcher une telle infiltration, le Koweït a entrepris de construire une tranchée de sécurité sur son territoire à 70 mètres de la frontière démarquée internationalement. UN وفي محاولة لمنع هذا التسلل شرعت الكويت في شق خندق أمن في أراضي الكويت على مسافة ٧٠ مترا من الحدود المرسومة دوليا.
    T'es à 10 mètres de la frontière. Ça change quoi ? Open Subtitles أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود ما الذي سيتغير؟
    Les enfants ont été abattus alors qu'ils travaillaient à des distances de 50 à 800 mètres de la frontière. UN وقد أُطلِق الرصاص على هؤلاء الأطفال بينما كانوا يعملون في مكان يبعد مسافة تتراوح بين 50 و800 متر عن الحدود.
    Elles sont allées jusqu'à mettre ouvertement en place une position à 100 mètres de la ligne de démarcation militaire. UN وقد وصل بها اﻷمر إلى حد بناء موقع لها في نقطة لا تبعد سوى ١٠٠ متر عن خط الحدود العسكرية.
    La famille expulsée a reçu une parcelle à titre permanent à quelque 500 mètres de la décharge d'Abou Dis, ainsi qu'un conteneur devant lui servir de logement. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Rappelons que les familles jahalin ont été réinstallées en un lieu rocailleux et venteux situé à 500 mètres de la décharge de Jérusalem et qualifié d'impropre à l'habitation humaine par une étude israélienne d'environnement. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الموقع البديل الذي أعطي لهم يقع على أرض صخرية تعصف بها الرياح وتبعد ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة مدينة القدس، والذي أعلنته دراسة بيئية إسرائيلية مكانا غير صالح لكي يعيش اﻹنسان فيه.
    Elles n'ont donc remporté que peu de succès militaires durables pendant la période couverte par le mandat, et il s'est trouvé un endroit au moins où la ligne de front n'était qu'à 500 mètres de la présidence. UN والنتيجة أن هذه القوات لم تحرز سوى القليل من المكاسب العسكرية الدائمة أثناء اضطلاعها بولايتها، وظل خط المواجهة، في موقع واحد على الأقل، لا يبعد سوى 500 متر عن مقر الرئاسة.
    On est plus qu'à cinq cent mètres de la jetée. Open Subtitles نبعد أكثر من 500 متر عن الرصيف
    À 13 heures, la partie iranienne a hissé un drapeau iranien sur l'un des pylônes électriques érigés le long de la route menant au groupement iranien de Khasrawi, à 100 mètres de la position iranienne. UN في الساعة ٠٠/١٣ قام الجانب اﻹيراني برفع علم إيراني على أحد اﻷعمدة الكهربائية الموجودة على طريق مجمع خسروى اﻹيراني وبمسافة ١٠٠ متر عن العارضة العراقية.
    Un char israélien orienté vers la maison était stationné à moins de 10 mètres de la porte. UN وكانت دبابة متوقفة على بعد أقل من 10 أمتار من عتبة الباب، ومصوَّبة نحو منزلهم.
    Au moment de la fusillade, le soldat chypriote grec se trouvait à 5 mètres de la sentinelle chypriote turque et représentait manifestement une menace pour celle-ci. UN وعندما وقعت حادثة إطلاق الرصاص كان الجندي القبرصي اليوناني على بعد ٥ أمتار من الحارس القبرصي التركي وكان يشكل بوضوح تهديدا له.
    Le 10 juillet 2007, à 22 h 30, l'ennemi israélien a tiré deux fusées éclairantes en direction de deux bateaux de pêche libanais qui se trouvaient à 250 mètres de la ligne des bouées. UN - بتاريخ 10 تموز/يوليه 2007 الساعة 30/22، أطلق العدو الإسرائيلي شهابان على زورقي صيد لبنانيين يبعدان 250 مترا عن خط الطفافات.
    Le 21 octobre 2008, entre 13 h 20 et 13 h 50, une embarcation israélienne qui se trouvait à 1 000 mètres au sud de la ligne de bouées et à 50 mètres de la côte, a jeté une charge explosive dans l'eau, en guise d'avertissement à des Libanais qui se baignaient à 1 500 mètres au nord de la ligne de bouées. UN - بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر بين الساعة 20/13 والساعة 50/13، أقدم زورق معادٍ تواجد على مسافة 100 متر جنوب خط الطفافات و 50 مترا عن الشاطئ على رمي شحنة متفجرة في الماء بهدف تحذير سباحين لبنانيين موجودين على مسافة 500 1 متر شمال خط الطفافات.
    Le bâtiment qui abrite les femmes détenues à Tafaigata se trouve à 50 mètres de la prison pour hommes. UN ويقع المرفق المخصص للسجينات في سجن تافايغاتا على بعد 50 مترا من الجناح المخصص للسجناء الذكور.
    Soyuz doit réfléchir Nous sommes à trois mètres de la terre. Open Subtitles على الكبسولة "سويوز" أن تُخمن إننا على بعد ثلاثة أمتار عن الأرض.
    Bien sur. Oui. Partout à moins de 2 mètres de la porte. Open Subtitles بالطبع أجل أي مكان أقل من 6 أقدام من الباب
    50 mètres de la grille. Ils ralentissent pas. Open Subtitles "خمسون متر قبل البوابة إنهم لا يخففون سرعتهم"
    Douze mètres de la ligne n'étaient pas coupés. Open Subtitles أعتقد أن 40 قدماً من المسار لم تقطع
    Seulement 6 % de l'édifice est situé à une distance égale ou inférieure à 100 mètres de la Ligne verte. UN 25 - ولا تزيد نسبة الجزء من الحاجز الواقع ضمن 100 متر من الخط الأخضر على 6 في المائة من طوله الكلي.
    Ils ont réussi à s'approcher à moins de 40 ou 50 mètres de la Salle du Conseil. UN ووصلوا إلى نقطة لا تبعد سوى ٠٤ أو ٠٥ متراً عن قاعة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus