"mètres des" - Traduction Français en Arabe

    • متر من
        
    • مترا من
        
    • متراً من
        
    • اﻷمتار من
        
    • م من
        
    • متر عن
        
    • أمتار من
        
    • ياردة من
        
    Ces accidents du relief s'élèvent à 1 100 à 2 200 mètres des fonds océaniques et leurs sommets se trouvent à des profondeurs allant de 600 à 1 500 mètres. UN ويتراوح ارتفاع هذه المتطاولات بين 100 1 و 200 2 متر من قاع البحر، وتصل قممها إلى عمق مائي يتراوح بين 500 1 و 600 متر.
    Il faut noter à cet égard que le souk ancien de Baalbeck, endommagé par les bombardements, se situe à environ deux cents mètres des monuments. UN وتجدر في الصدد ملاحظة أن السوق القديمة في بعلبك، التي تضررت بفعل عمليات القصف، تقع على نحو مائتي متر من هذه الآثار.
    L'une est tombée à quelque 220 mètres des locaux de l'Adventist Relief Agency. UN وقد سقطت قنبلة على بعد نحو ٠٠٢ متر من مجمع تابع للوكالة السبتية للاغاثة.
    Une personne a été tuée et deux blessées à Argo, à 200 mètres des bâtiments de l'UNICEF. UN قتل شخص وجرح شخصان في أرغو الواقعة على بعد 200 مترا من مجمع صندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    Alors qu'il se trouvait à quelque 120 mètres des chars, il a essuyé des tirs déclenchés sans sommation et provenant de l'endroit où les chars étaient stationnés. UN وكانت المجموعة على بعد حوالي 120 متراً من الدبابات الإسرائيلية حين أطلِقت عليها النار من جهة الدبابات دون إنذار.
    À Naplouse, des témoins ont dénombré 36 chars et blindés postés à quelques centaines de mètres des limites de la ville. UN وفي نابلس، أحصى الشهود ٦٣ دبابة وناقلة جنود مصفحة على مسافة بضع مئات من اﻷمتار من حدود المدينة.
    - Le 30 mai 1993, vers 14 h 35, les Albanais ont tiré huit coups de feu à partir de leur poste de sécurité sur le passage de la frontière à Morina. Les balles sont tombées 50 mètres à l'intérieur du territoire yougoslave, à 10 ou 15 mètres des gardes frontière. UN وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٣ حدث نحو الساعة ٣٥/١٤، أن أطلقت السلطات اﻷلبانية ٨ طلقات في الموقع اﻷمني على نقطة عبور الحدود " مورينا " ، فسقطت بعمق ٥٠ م داخل اﻹقليم اليوغوسلافي على بعد ١٠-١٥ م من حراس الحدود.
    Le gouvernement de l'État du Tamil Nadu a entrepris la construction de 55 000 autres habitations, qui est financée par le Gouvernement central ou par la Banque mondiale, à 1 000 mètres du littoral ou à 200 mètres des eaux intérieures. UN وشرعت حكومة ولاية تاميل نادو في تشييد 000 55 منزل إضافي بتمويل من الحكومة المركزية أو البنك الدولي، وتقع تلك المنازل في منطقة تبعد كيلومترا واحدا عن الساحل أو 200 متر عن مجمّعات المياه.
    Après tout, on l'a trouvé, enfin, des traces de lui à 300 mètres des biens qui ont été volés Open Subtitles أعني، وجدناه حسنًا، أجزاء منه على بعد 274 متر من السلع المسروقة
    Une citoyenne qui ne peut pas s'approcher à moins de 180 mètres des étudiants de Palos Hills. Open Subtitles مواطنة يجب أن تبقى على بعد مسافة ‏200 متر من جميع طلاب "بالوس هيلز" الذين في حرم المدرسة.
    61. Le 27 mai, une importante fusillade a éclaté à 100 mètres des bureaux communs du PNUD/FNUAP/PAM à Sana'a. UN ١٦ - في ٧٢ أيار/مايو، بدأ إطلاق النيران على بعد لا يتجاوز ٠٠١ متر من المكاتب المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في صنعاء.
    Le 2 juin, on a annoncé que le Ministre des affaires intérieures avait approuvé la construction d'un nouvel hôtel à Jérusalem-Est, à 100 mètres des murs de la vieille ville. UN وفي 2 حزيران/يونيه، أُفيد بأن وزير الداخلية وافق على بناء فندق جديد في القدس الشرقية، على بعد 100 متر من أسوار البلدة القديمة.
    L'article 50 de la loi interdit les manifestations à moins de 500 mètres des hôpitaux, écoles, édifices religieux, aéroports, chemins de fer, gares routières, ports ou missions diplomatiques et bâtiments de l'armée ou de la police. UN ويحظر القسم 50 من القانون المظاهرات في حدود 500 متر من المستشفيات أو المدارس أو المباني الدينية أو المطارات أو السكك الحديدية أو مواقف الأتوبيسات أو الموانئ أو البعثات الدبلوماسية ومنشآت الجيش أو الشرطة.
    Les usines visées par le présent chapitre doivent se situer à une distance minimum de 1 000 mètres des agglomérations, des écoles, des églises, des stations de carburant, des bâtiments en général, des logements et autres structures similaires. > > UN المصانع المشمولة بأحكام هذا الفصل يجب أن تبعد بما لا يقل عن ألف متر من الأماكن المأهولة والمدارس والكنائس ومحطات الوقود، والمباني عموما ومحال السكنى وما إلى ذلك`` .
    Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité. UN لا تبنى مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات المشار إليها في هذه القواعد على مسافة لا تقل عن 000 1 متر من المناطق المأهولة ويجب أن تستوفي الشروط المحددة من سلاح المهندسين وفقا لكل حالة.
    Le 4 octobre 2007, à 23 h 45, l'ennemi israélien a tiré des fusées éclairantes dans le sillage d'un bateau de pêche libanais, à 900 mètres de la ligne de bouées située à l'intérieur des eaux territoriales libanaises et à 300 mètres des côtes. UN - بتاريخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الساعة 45/23، أطلق العدو الإسرائيلي شهابات على أثر تواجد مركب صيد لبناني على بعد 900 متر من خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية و 300 متر من الشاطئ.
    Les terrains situés à moins de 150 mètres des deux côtés de la route ne peuvent pas être utilisés; UN ولا يجوز استعمال أي أرض تقع على مسافة تقل عن ١٥٠ مترا من كلا جانبي الطريق الالتفافي؛
    Des obus de char et de mortier sont tombés à moins de 50 mètres des positions 68 et 69, et des installations de ces deux positions ont été touchées par des balles de petit calibre. UN وسقطت دفعات من نيران مدافع الدبابات وقذائف الهاون على بعد 50 مترا من موقعي الأمم المتحدة 68 و 69.
    Il est important de noter aussi que le Ministère de l'intérieur fait respecter la loi sur les rassemblements et les manifestations et, partant, n'autorise aucun rassemblement et aucune manifestation à moins de 20 mètres des locaux des missions diplomatiques. UN والمهم أن وزارة الداخلية الجورجية تظل ملتزمة بإنفاذ قانون جورجيا المتعلق بالتجمع وتنظيم المظاهرات لكي تحول دون تنظيم أي تجمع أو مظاهرة على بعد 20 مترا من البعثات الدبلوماسية.
    Parmi les améliorations réalisées dans le cadre de la mise en conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle figure la construction de clôtures en fil de fer barbelé de 3 mètres de haut à 50 mètres des murs d'enceinte existants, intégrant les antennes de communication dans les bases d'opérations concernées. UN تضمن جانب من هذه التحسينات تشييد سياج من الأسلاك الشائكة يبلغ ارتفاعه 3 أمتار ويسور 50 متراً من الجدران المحيطة الموجودة حالياً، التي تشمل هوائيات الاتصالات في مواقع الأفرقة المذكورة
    Ces convois devaient essuyer directement le feu des positions serbes sur plusieurs kilomètres et étaient obligés, aux abords de la ville, de passer à quelques centaines de mètres des lignes du front serbe. UN وكانت القوافل تتعرض للنيران المباشرة من المواقع الصربية على مدى عدة كيلومترات، وتضطر، في مراحل الاقتراب اﻷخيرة من المدينة، إلى المرور على بعد عدة مئات من اﻷمتار من الخطوط الصربية اﻷمامية.
    a) L'intensité de rayonnement à 3 mètres des matières radioactives non protégées ne dépasse pas 10 mSv/h ; UN (أ) ألا يتجاوز مستوى الإشعاع على مسافة 3 م من المادة المشعة غير المدرعة 10 ملي سيفرت/ساعة؛
    Le 22 octobre 2008, une embarcation ennemie qui se trouvait à 100 mètres au sud de ligne de bouées et à 500 mètres des côtes, a jeté à l'eau, à 0 h 50, une charge explosive, suivie à 6 h 10 de deux autres charges analogues, sous le prétexte d'assurer la protection de la zone au moyen d'un engin flottant.. UN - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 50/00، أقدم زورق للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 متر جنوب خط الطفافات و 500 متر عن الشاطئ على إلقاء شحنة متفجرة والساعة 10/06 ألقى شحنتين متفجرتين في المياه لحماية محيطه حسب ادعاء العدو بوجود علبة عائمة.
    C'est ton "Thé du Canada", à environ cinq mètres des restes. Open Subtitles هذه هي شجرتكِ على بعد 5 أمتار من البقايا
    On est à quoi, une centaine de mètres des bois ? Open Subtitles نبعد فقط، مائتي ياردة من خط الشجر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus