"mécanisme de coordination régionale" - Traduction Français en Arabe

    • آلية التنسيق الإقليمية
        
    • آلية التنسيق الإقليمي
        
    • آليات التنسيق الإقليمية
        
    • لآلية التنسيق الإقليمي
        
    • للآلية التنسيقية الإقليمية
        
    • لآلية التنسيق الإقليمية
        
    • آلية تنسيق إقليمي
        
    La mobilisation des ressources nécessaires permettra également de garantir une participation efficace des CER dans le processus du Mécanisme de coordination régionale. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية.
    Contribution du Mécanisme mondial au Mécanisme de coordination régionale UN مساهمة الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ
    Le PNUD a également contribué au financement des activités du Mécanisme de coordination régionale. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    84. Les pays d'Europe centrale et orientale considèrent qu'une UCR est un élément essentiel du Mécanisme de coordination régionale. UN 84- تعتبر بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وحدة التنسيق الإقليمي الخاصة بها جزءاً لا يتجزأ من آلية التنسيق الإقليمي.
    B. Renforcer la cohérence aux niveaux régional et sous-régional : renforcer le Mécanisme de coordination régionale UN باء - تعزيز التماسك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمي
    2. Mécanisme de coordination régionale et équipe de directeurs régionaux : complémentarité à l'appui du travail au niveau des pays UN 2 - آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية: أوجه التكامل الناشئة لدعم العمل على الصعيد القطري
    Le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    II. Le Mécanisme de coordination régionale − Liste des organisations participantes par groupe thématique 36 UN الثاني - آلية التنسيق الإقليمية - قائمة المنظمات المشاركة بحسب المجموعة 45
    Ils ont cependant découvert que l'on connaissait mal dans les CER les travaux du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    :: Présentation au Mécanisme de coordination régionale du rapport annuel sur les activités du Groupe de la paix et de la sécurité UN :: تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    Le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    D. Adopter de nouvelles mesures de renforcement du Mécanisme de coordination régionale et de son système UN دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    Ils ont cependant découvert que l’on connaissait mal dans les CER les travaux du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    Présentation au Mécanisme de coordination régionale du rapport annuel sur les activités du Groupe de la paix et de la sécurité UN تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    Il conviendrait de rendre opérationnel un cadre spécifique de contrôle et d'évaluation sous les auspices du Mécanisme de coordination régionale. UN وينبغي العمل بإطار خاص للرصد والتقييم ضمن إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    Consolider le Mécanisme de coordination régionale aux fins du développement durable en 2013 UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013
    Le Mécanisme de coordination régionale joue un grand rôle dans la promotion du processus général de développement durable sur le continent et il doit être consolidé. UN وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها.
    Action menée pour mettre le Mécanisme de coordination régionale au service du développement durable UN دعم آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة
    Le Mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. UN وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    Il contribue aux mécanismes de coordination régionaux en déléguant à l'unité de coordination régionale une personne qui travaille directement à la mise en œuvre des programmes de travail du Mécanisme de coordination régionale. UN وتسهم في أعمال آليات التنسيق الإقليمية عن طريق موظف في وحدة التنسيق الإقليمية يعمل مباشرة على تنفيذ برامج عمل آليات التنسيق الإقليمية.
    Depuis 1999, les commissions régionales organisent des réunions du Mécanisme de coordination régionale afin d'examiner les questions d'orientation et de programmation régionale. UN ومنذ عام 1999، تعقد اللجان الإقليمية اجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي لتغطية السياسات الإقليمية وقضايا البرمجة.
    Pour ce faire, le sous-programme forgera de nouveaux partenariats et créera des synergies avec les organismes participant au Mécanisme de coordination régionale en Asie et dans le Pacifique et avec d'autres partenaires extérieurs au système des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Plus précisément, les commissions régionales ont défini comme suit les fonctions du Mécanisme de coordination régionale : UN وحددت اللجان الإقليمية، بشكل أخص، المهام التالية لآلية التنسيق الإقليمية:
    Il faudrait dans ce cas définir ou établir un Mécanisme de coordination régionale. UN وفي هذه الحالة، قد يكون من الضروري تحديد أو إنشاء آلية تنسيق إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus