"mécanisme de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • آلية نزع السلاح
        
    • آليات نزع السلاح
        
    • أجهزة نزع السلاح
        
    • بآليات نزع السلاح
        
    • بآلية نزع السلاح
        
    • لآلية نزع السلاح
        
    • مكونات نزع السلاح
        
    • جهاز نزع السلاح
        
    • نزع السلاح المتعدد
        
    • وآلية نزع السلاح
        
    Mais on ne trouve aucune recommandation sur le mécanisme de désarmement. UN ولكن لا توجد أية توصيات بخصوص آلية نزع السلاح.
    Le consensus qui soutient le désarmement et la non-prolifération s'est amenuisé et le mécanisme de désarmement multilatéral s'est atrophié. UN وتوافق الآراء الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار قد تآكل، وتآكلت أيضا آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Nous réaffirmons notre foi dans l'efficacité du mécanisme de désarmement multilatéral dans le cadre des Nations Unies. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    Ma délégation est convaincue de la nécessité de renforcer le mécanisme de désarmement existant afin de promouvoir le processus de désarmement nucléaire. UN ويعرب وفد بلدي عن اعتقاده القوي بالحاجة إلى تعزيز آليات نزع السلاح القائمة بغية دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام.
    La prolifération des armes légères et de petit calibre constitue un autre défi auquel est confronté le mécanisme de désarmement. UN كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Au paragraphe 3, elle accueille favorablement les suggestions du Secrétaire général visant à revitaliser le mécanisme de désarmement multilatéral. UN الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Il ne fait aucun doute que la Commission fait partie du mécanisme de désarmement. UN ليس هناك شك في أن الهيئة جزء من آلية نزع السلاح.
    Une meilleure sensibilisation à l'initiative du Secrétaire général imprimerait un élan à la revitalisation du mécanisme de désarmement. UN وأوروغواي تعتقد أن تكثيف النشر والتوعية بمبادرة الأمين العام سيسهم في حفز تنشيط آلية نزع السلاح.
    Nous espérons également que les États participants pourront profiter de l'occasion de débattre des réformes du mécanisme de désarmement. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    La Première Commission constitue un élément important du mécanisme de désarmement. UN واللجنة الأولى جزء هامٌّ جداً من آلية نزع السلاح.
    L'appel en faveur d'une réforme et d'une restructuration des systèmes multilatéraux doit aussi inclure nécessairement l'ensemble du mécanisme de désarmement. UN إن الدعوة الى إصلاح النظام المتعدد اﻷطراف وإعادة تشكيله يجب بالضرورة أن يتضمنا آلية نزع السلاح بأكملها أيضا.
    Ce projet est de nature à renforcer tout le mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN ومن شأن هذا المشروع أن يعزز كامل آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Toutefois, force est de reconnaître que le mécanisme de désarmement des Nations Unies n'a que très peu progressé. UN ومع ذلك، يجب أن نعترف بأن آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم طفيف ككل.
    Nul doute que les avantages du multilatéralisme du mécanisme de désarmement sont considérables. UN ولا شك أن ثمة مكاسب كبيرة تُجنى من تعددية الأطراف في آلية نزع السلاح.
    Nous devons être capables de débloquer la situation et de sortir de l'impasse à l'échelle de tout le mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN ولا بد لنا أن ننجح في معالجة هذا المأزق وهذا الطريق المسدود في آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة برمتها.
    Ma délégation se réjouit de pouvoir bénéficier de sa direction éclairée pour faire progresser le mécanisme de désarmement. UN ويتطلع وفدي إلى الاستنارة بقيادتكم الحكيمة في جعل آلية نزع السلاح تُحرز تقدماً.
    Comme nous le savons tous, la Conférence joue au sein du mécanisme de désarmement un rôle prééminent dans la négociation de traités universellement acceptables. UN وكما نعلم جميعاً، يؤدي المؤتمر دوراً رئيسياً في آلية نزع السلاح فيما يتعلق بالتفاوض بشأن معاهدات مقبولة عالمياً.
    Le projet de résolution énonce une procédure précise fondée sur le mécanisme de désarmement existant pour suivre attentivement la situation et déclencher une action internationale si nécessaire. UN وينص المشروع على إجراء محدد مدموج في بنية آليات نزع السلاح الموجودة ويتمثل في رصد الحالة وإطلاق تحرك دولي إذا اقتضى الأمر.
    Aucun débat sur le mécanisme de désarmement n'est complet si on ne parle pas de la Conférence du désarmement. UN ولا تكتمل مناقشة آليات نزع السلاح بدون ذكر مؤتمر نزع السلاح.
    Nous suggérons donc que ceux qui s'occupent de la maîtrise des armements et de désarmement adoptent une approche intégrée de la question de la rationalisation des travaux du mécanisme de désarmement dans son ensemble. UN ومن ثم نسلم بأن مجتمع تحديد اﻷسلحة ونزع الســلاح ينبغي أن يستعمل نهجا موحدا حيـــال مسألـــة ترشيد عمل أجهزة نزع السلاح في مجموعها.
    La participation des ambassadeurs spécialistes des questions de désarmement aux travaux de la Première Commission donne une occasion exceptionnelle d'examiner et de résoudre non seulement les questions d'organisation, mais aussi les questions de fond qui requièrent une connaissance approfondie du mécanisme de désarmement international et des questions de fond y relatives. UN ويمثل حضور سفراء نزع السلاح أعمال اللجنة الأولى فرصة فريدة لمناقشة وحل المسائل التنظيمية فضلا عن المسائل الموضوعية، وهو ما يتطلب إلماما واسعا بآليات نزع السلاح الدولية بالإضافة إلى جوهر الموضوع.
    La séance est reprise afin de poursuivre le débat thématique sur le mécanisme de désarmement. UN واستؤنفت الجلسة بغرض مواصلة المناقشة المواضيعية المتعلقة بآلية نزع السلاح.
    La règle du consensus est le principe fondamental du mécanisme de désarmement. UN وقاعدة توافق الآراء هي المبدأ الأساسي لآلية نزع السلاح.
    Le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), qui a une durée illimitée, demeure un rouage essentiel du mécanisme de désarmement nucléaire. UN 60 - وتشكل معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى، التي لا يحدها زمن، واحدا من أهم مكونات نزع السلاح النووي.
    Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement. UN ويساورنا القلق من الجمود السائد في جهاز نزع السلاح برمته.
    Permettez-moi également de commenter brièvement la situation de la Conférence du désarmement et du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN واسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus