Il n'en va pas de même du mécanisme indépendant d'évaluation de l'efficacité, de l'efficience et des résultats à l'échelle du système. | UN | بيد أن هذه ليست حال التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Cela signifie également que le dispositif de gouvernance du mécanisme indépendant d'évaluation de l'efficacité, de l'efficience et des résultats à l'échelle du système devrait définir clairement le rôle des États Membres. | UN | وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه. |
Le Groupe estime que le renforcement du mécanisme indépendant d'évaluation doit se faire dans une perspective pragmatique, en s'appuyant sur les structures existantes. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي مقاربة التقييم المستقل على نطاق المنظومة بطريقة براغماتية والاستفادة من الهياكل القائمة. |
:: Quelles sont les attentes en ce qui concerne le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système et comment les examiner et en rendre compte? | UN | :: ما هي التوقعات المتعلقة بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، وكيف يجري استعراضها والإبلاغ عنها؟ |
Il est suggéré que les structures intergouvernementales qui s'intéressent au mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système, comme le Conseil économique et social et les Deuxième et Cinquième Commissions de l'Assemblée générale, fassent partie du groupe. | UN | ويُقترح أن تنضم إلى الفريق العامل الهيئات الحكومية الدولية التي لها اهتمام خاص بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنتين الثانية والخامسة. |
mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système | UN | آلية التقييم المستقلة على نطاق المنظومة |
Il ressort de l'examen que la politisation du mécanisme indépendant d'évaluation a été un obstacle au progrès, mais qu'il existe une volonté, au sein du système des Nations Unies, de tenir des discussions et un dialogue de fond sur la question. | UN | وخلص الاستعراض كذلك إلى أن تسييس التقييم المستقل على نطاق المنظومة يشكل عقبة أمام إحراز تقدم في هذا المجال، لكن توجد رغبة في منظومة الأمم المتحدة لإجراء مناقشات وحوارات موضوعية بهذا الشأن. |
En formulant leurs recommandations, les experts ont tenu compte de la nécessité de dépolitiser le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système. | UN | 31 - تأثر النهج المعتمد في صياغة التوصيات بالحاجة إلى نزع التسييس من مسالة التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Recommandation 1 : Le Président de l'Assemblée générale devrait créer un groupe de travail chargé d'étudier le rôle que l'Assemblée veut voir le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle | UN | التوصية 1: ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن ينشئ فريقا عاملا لاستكشاف المهمة المحددة التي تريد أن يقوم بها التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة |
Le Groupe approuve les 10 caractéristiques définissant un bon mécanisme indépendant d'évaluation de l'efficacité, de l'efficience et des résultats à l'échelle du système qu'a permis de répertorier l'examen en s'appuyant sur les normes qu'il avait établies. | UN | 3 - ويوافق الفريق على السمات العشر المستصوبة في التقييم المستقل على نطاق المنظومة، التي حددتها الدراسة على أساس المعايير والمقاييس التي وضعها الفريق. |
Concernant les recommandations 1 et 2, le Groupe considère qu'il est fondamental que les États Membres et les plus hauts responsables du système des Nations Unies entament des discussions sur le cadre dans lequel devra s'insérer le mécanisme indépendant d'évaluation à l'avenir. | UN | 4 - وفيما يتعلق بتوصيات الدراسة، يود الفريق إبراز العناصر التالية: التوصيتان 1 و 2: يعتبر الفريق أنه من المهم بشكل أساسي أن تقوم الدول الأعضاء والسلطات العليا في الأمم المتحدة بإجراء مناقشات حول مستقبل إطار التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Le groupe directeur devrait, entre autres choses, être chargé de recueillir des informations concernant le besoin d'un mécanisme indépendant d'évaluation, analyser les priorités actuelles, évaluer les ressources nécessaires, assurer la coordination des évaluations dans l'ensemble du système et élaborer des rapports à ce sujet. | UN | وينبغي لمهام الفريق التوجيهي أن تتضمن جمع البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة، وتحليل الأولويات الحالية، وتقييم الموارد اللازمة، وتنسيق التقييمات في المنظومة بأسرها، وتقديم التقارير عنها. |
Le CCI accueille avec une grande satisfaction l'occasion qui lui est offerte, dans le cadre de la recommandation 3, de faire progresser les travaux relatifs au mécanisme indépendant d'évaluation et d'en améliorer l'efficacité, notamment en ce qui concerne l'utilisation et le suivi de ce mécanisme. | UN | 6 - ترحب وحدة التفتيش المشتركة بشدة بالفرصة التي تتحها التوصية 3، وهي مستعدة للمضي قدما بالعمل في مجال التقييم المستقل على نطاق المنظومة وتحسين فعاليته، لا سيما فيما يتعلق باستخدامه ومتابعته. |
En ce qui concerne la recommandation 5, le CCI, par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, fera part de son expérience afin de concourir à l'élaboration des normes, des directives et des compétences nécessaires au fonctionnement du mécanisme indépendant d'évaluation. | UN | 8 - وستتيح وحدة التفتيش المشتركة، عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، خبرتها في دعم وضع المعايير والمبادئ التوجيهية وتحديد الكفاءات اللازمة لأعمال التقييم المستقل على نطاق المنظومة. |
Il ressort de l'examen que la politisation du mécanisme indépendant d'évaluation de l'efficacité, de l'efficience et des résultats à l'échelle du système a été un obstacle aux progrès, mais qu'il existe une volonté, au sein du système des Nations Unies, de tenir des discussions et un dialogue de fond sur la question. | UN | 243 - وخلص الاستعراض كذلك إلى أن تسييس التقييم المستقل على نطاق المنظومة يشكل عقبة أمام إحراز تقدم، لكن توجد رغبة في منظومة الأمم المتحدة لإجراء مناقشات وحوارات موضوعية لهذا التقييم. |
Le Groupe adhère à la proposition visant à donner plus d'importance au Corps commun d'inspection (CCI), seul organe jouant le rôle de mécanisme indépendant d'évaluation à l'heure actuelle, notamment en lui confiant une plus grande responsabilité dans la coordination de ce type d'évaluation. | UN | ويوافق الفريق على مقترح تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة بوصفها الآلية الوحيدة الموجودة حاليا المعنية بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دورها في تنسيق ذلك النوع من التقييم. |
Certaines questions opérationnelles ont été étudiées mais il n'a pas été possible de mettre en place un processus permettant un examen plus poussé de certaines des questions relatives aux principes sous-tendant le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système, notamment : | UN | 33 - وفي حين استُكشفت بعض المسائل التنفيذية، فإنه لم يتسن وضع عملية تسمح بمناقشة أكمل للبعض من المسائل الكامنة المرتبطة بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، مثلا: |
À la réunion consultative tenue en octobre 2011, il a été suggéré que la poursuite du dialogue sur certaines des questions les plus difficiles relatives aux principes sous-tendant le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système serait le seul moyen de progresser sur la question à long terme. | UN | وأشارت مناقشات حلقة العمل الاستشارية التي عُقت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى أن مواصلة الحوار حول البعض من أصعب المسائل القيمية المرتبطة بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة، هو أحسن طريقة للمضي قدما بجدول الأعمال هذا في الأجل الطويل. |
mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système | UN | آلية التقييم المستقلة على نطاق المنظومة |