"mécanisme national de prévention de la torture" - Traduction Français en Arabe

    • الآلية الوطنية لمنع التعذيب
        
    • آلية وطنية لمنع التعذيب
        
    • الآلية الوقائية الوطنية لمنع التعذيب
        
    Il a souligné la création du mécanisme national de prévention de la torture et les efforts faits pour protéger les droits des personnes handicapées. UN وسلَّطت كوستاريكا الضوء على إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب وعلى الجهود المبذولة من أجل ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a demandé des renseignements sur le mécanisme national de prévention de la torture. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Par ailleurs, un décret d'application devait établir et fixer les attributions, la composition et le fonctionnement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    La Tunisie a encouragé le Pérou à accélérer la création d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN وشجعت بيرو على الإسراع بالعملية الرامية إلى إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Le Maroc a pris note de l'intention de créer un mécanisme national de prévention de la torture. UN وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Il lui demande aussi de renforcer son mécanisme national de prévention de la torture, en le dotant d'un budget suffisant et de personnel qualifié et en mettant en place les garanties nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de ses fonctions en toute indépendance. UN وتطلب أيضاً إلى دولة المكسيك تعزيز الآلية الوقائية الوطنية لمنع التعذيب بأن تزودها بميزانية كافية وبموظفين مدرَّبين وبضمانات تكفل استقلالها في الاضطلاع بمهامها.
    Cependant, ses moyens seraient renforcés lorsqu'elle serait désignée comme mécanisme national de prévention de la torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Au bureau du Défenseur du peuple, lancement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture procède à l'inspection périodique des centres pénitentiaires du programme de justice pénale pour mineurs. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    I. mécanisme national de prévention de la torture 1−2 3 UN أولاً - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 1-2 3
    Un dialogue constructif avait été établi entre le mécanisme national de prévention de la torture et l'État. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    226. Le mécanisme national de prévention de la torture soumet son propre rapport au SPT. UN 226- تقدم الآلية الوطنية لمنع التعذيب معلوماتها الخاصة بها إلى اللجنة الفرعية.
    Des dispositions seraient prises pour accélérer la mise en place du mécanisme national de prévention de la torture. UN وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture n'est opérationnel que depuis novembre 2013 et connaît des difficultés de fonctionnement. UN ولم تبدأ الآلية الوطنية لمنع التعذيب عملها إلا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وهي تواجه بعض المشاكل في العمل.
    Selon l'OMCT, les compétences du mécanisme national de prévention de la torture ont été transférées à la Commission nationale des droits de l'homme, mais plusieurs dysfonctionnements sont apparus. UN 29- وأوضحت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن سلطات الآلية الوطنية لمنع التعذيب مستمدة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بيد أن الآلية قد كشفت عن أوجه قصور.
    Le mécanisme national de prévention de la torture sera mis en place au sein de l'Institution nationale des droits de l'homme. UN 73- توجد الآلية الوطنية لمنع التعذيب داخل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    V. Registre des plaintes du mécanisme national de prévention de la torture UN خامساً - سجل شكاوى الآلية الوطنية لمنع التعذيب خلال عام 2011 226-230 82
    En premier lieu, comme il a déjà été indiqué, on procède actuellement à la mise en place d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN وأشارت أولاً، وكما ذُكر سابقاً، إلى أن الحكومة بصدد إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    La troisième catégorie a trait à la création d'un mécanisme national de prévention de la torture et à l'imprescriptibilité des crimes de torture. UN ويتعلّق العنوان الثالث بإحداث آلية وطنية لمنع التعذيب وعدم سقوط جريمة التعذيب بالتقادم.
    Conformément aux dispositions pertinentes, le Togo a mis en place un mécanisme national de prévention de la torture. UN وامتثالاً للأحكام ذات الصلة، نفذت توغو آلية وطنية لمنع التعذيب.
    h) La nomination du Chancelier de justice en tant que mécanisme national de prévention de la torture. UN (ح) تعيين المستشار العدلي بوصفه الآلية الوقائية الوطنية لمنع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus