"mécanisme pour le" - Traduction Français en Arabe

    • آلية نزع
        
    • لآلية نزع
        
    • جهاز نزع
        
    • بآلية نزع
        
    • أجهزة نزع
        
    Nous sommes persuadés que sous votre conduite et grâce à votre savoir-faire, nous pourrons contribuer de manière concrète et efficace à la revitalisation de ce que l'on appelle le mécanisme pour le désarmement. UN ونأمل أن يمكننا توجيهكم وخبرتكم من الإسهام بشكل جوهري وفعال في تنشيط ما يسمى آلية نزع السلاح.
    Néanmoins, le Chili garde confiance dans les possibilités et le potentiel du mécanisme pour le désarmement et à y adhérer. UN ومع ذلك، فإن شيلي ما فتئت تؤيد وتثق في إمكانيات آلية نزع السلاح وقدراتها.
    Ce qui prouve que l'expertise n'a guère été entamée par les années d'immobilisme au sein du mécanisme pour le désarmement. UN وهذا يدل على أن الخبرة لم تتأثر بسنوات الركود في آلية نزع السلاح.
    Après ces déclarations, nous aborderons le débat thématique sur le mécanisme pour le désarmement par un échange de vues informel. UN وبعد ذلك، سنبدأ مناقشتنا الموضوعية لآلية نزع السلاح بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية في مائدة مستديرة، يعقبها الإدلاء ببيانات موضوعية.
    En l'occurrence, présider la Première Commission à un moment où toutes les autres composantes du mécanisme pour le désarmement sont dans l'impasse m'a donné la possibilité de réfléchir quant au fond sur le désarmement et la non-prolifération. UN وفي هذه الحالة، في وقت كانت فيه جميع العناصر الأخرى في جهاز نزع السلاح متوقفة، أتاحت لي رئاسة اللجنة الأولى فرصة للتفكير في جوهر نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Commission termine ainsi le débat thématique sur la question du désarmement et de la sécurité sur le plan régional et poursuit le débat thématique sur la question du mécanisme pour le désarmement. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية المتعلقة بنزع السلاح والأمن الإقليميين، وواصلت المناقشة المواضيعية المتعلقة بآلية نزع السلاح.
    Nous sommes profondément déçus par le malaise général et l'absence de progrès qui caractérisent depuis plusieurs années le mécanisme pour le désarmement. UN نعرب عن عميق شعورنا بخيبة الأمل إزاء الاعتلال العام وانعدام التقدم اللذين تتسم بهما أجهزة نزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    Les ressources, aussi bien humaines que financières, doivent être augmentées et, ainsi, les différents éléments du mécanisme pour le désarmement pourront encore mieux remplir leurs fonctions. UN فالموارد، سواء البشرية أو المالية، ينبغي زيادتها، وبذلك ستتمكن عناصر آلية نزع السلاح من الاضطلاع بواجباتها بصورة أفضل.
    1. Débat thématique sur la question du mécanisme pour le désarmement UN 1 - مناقشة مواضيعية بشأن مسألة آلية نزع السلاح
    Le débat thématique sur la question du mécanisme pour le désarmement se poursuit. UN واستؤنفت المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح.
    La Commission termine ainsi le débat thématique sur la question du mécanisme pour le désarmement. UN واختتم رئيس اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح.
    Suite du débat thématique sur le mécanisme pour le désarmement UN مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح
    La séance est suspendue pour une table ronde informelle sur le mécanisme pour le désarmement, suivie d'une séance de questions et réponses. UN وعُلِّقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن آلية نزع السلاح، تلتها فترة للأسئلة والأجوبة.
    Le débat thématique sur le mécanisme pour le désarmement se poursuit. UN وتواصلت المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح.
    Le mécanisme pour le désarmement existant a créé des obligations et des engagements importants dans le domaine du désarmement. UN وأسفرت آلية نزع السلاح القائمة عن تعهدات والتزامات هامة في مجال نزع السلاح.
    En tant que Président de la Commission, j'espère pouvoir contribuer à continuer de faire avancer les travaux importants de l'une des instances principales et les plus représentatives du mécanisme pour le désarmement en vigueur. UN ويحدوني الأمل، وبصفتي رئيس اللجنة، أن أتمكن من الإسهام في مواصلة تعزيز العمل المهم لأحد الأجهزة الرئيسية والأكثر تمثيلا لآلية نزع السلاح الحالية.
    Réitérant sa profonde inquiétude face à la situation actuelle du mécanisme pour le désarmement, notamment au fait que la Conférence du désarmement n'ait pas réalisé de progrès substantiels depuis plus de dix ans, et soulignant la nécessité de redoubler d'efforts et de faire preuve de plus de souplesse pour faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، بما ذلك عدم إحراز تقدم ملموس في مؤتمر نزع السلاح لما يزيد على عقد من الزمن، وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود وإبداء مزيد من المرونة من أجل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف،
    Réitérant sa profonde inquiétude face à la situation actuelle du mécanisme pour le désarmement, notamment au fait que la Conférence du désarmement n'ait pas réalisé de progrès substantiels depuis plus de dix ans, et soulignant la nécessité de redoubler d'efforts et de faire preuve de plus de souplesse pour faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الحالة الراهنة لآلية نزع السلاح، بما ذلك عدم إحراز تقدم ملموس في مؤتمر نزع السلاح لما يزيد على عقد من الزمن، وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود وإبداء مزيد من المرونة من أجل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف،
    Soulignant qu’en vertu de la Charte des Nations Unies, l’Organisation des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer dans le domaine du désarmement, pour lequel elle assume la responsabilité principale, et que ce rôle, de même que le mécanisme pour le désarmement qu’elle a créé à sa dixième session extraordinaire, devraient être encore renforcés, UN وإذ تؤكد، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي وتتحمل مسؤولية أساسية في ميدان نزع السلاح وأنه ينبغي كذلك تعزيز دورها، وكذلك جهاز نزع السلاح الذي أنشأته الدورة الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    mécanisme pour le désarmement; UN جهاز نزع السلاح؛
    S'agissant du mécanisme pour le désarmement, le Brésil estime que la déclaration devrait encourager la tenue de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وفي ما يتعلق بآلية نزع السلاح، ترى البرازيل أن الإعلان ينبغي أن يؤيد عقد دورة الجمعية العامة الرابعة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    De nombreux États Membres ont estimé qu'il était urgent de relancer le mécanisme pour le désarmement, en particulier la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement, afin de continuer à chercher des solutions pour sortir de l'impasse actuelle dans le domaine du désarmement multilatéral. UN ورأى عدد كبير من الدول الأعضاء أن ثمة ضرورة عاجلة لإعادة تنشيط أجهزة نزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح، وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، وذلك لمواصلة البحث عن حلول للجمود الحالي في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus