"mécanismes du conseil des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • آليات مجلس حقوق
        
    • آليات المجلس
        
    • أجهزة مجلس حقوق
        
    La Syrie avait contribué à la mise en place des mécanismes du Conseil des droits de l'homme et espérait que l'examen ne deviendrait pas un moyen de politiser la question des droits de l'homme. UN وقالت إن سوريا قد ساهمت في تطوير آليات مجلس حقوق الإنسان وإنها تأمل ألا يصبح الاستعراض أداة لتسييس مسألة حقوق الإنسان.
    Nous préconiserons une intensification des activités de formation et de conseil à l'attention des groupes de la société civile qui souhaitent participer aux mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وسندعو إلى توفير قدر أكبر من التدريب والتوجيه لفئات المجتمع المدني التي تسعى إلى المشاركة في آليات مجلس حقوق الإنسان.
    L'Azerbaïdjan a noté avec satisfaction l'amélioration de la coopération avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأعربت عن تقديرها لتكثيف التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Le chapitre I présente le cadre méthodologique dans lequel s'inscrivent les mesures prises par les organes ou les mécanismes du Conseil des droits de l'homme en vue de protéger les victimes de représailles. UN وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد في ما اتخذته هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية.
    Réaffirmant qu'il importe que les États participent pleinement et de manière constructive au processus de l'Examen périodique universel ainsi qu'aux autres mécanismes du Conseil des droits de l'homme visant à améliorer la situation des droits de l'homme sur leur territoire respectif, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مشاركة الدول على نحو كامل وبنَّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات المجلس الأخرى من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان فيها،
    La première est consacrée aux liens et aux synergies établis entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. UN ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Les données utilisées pour établir cet indicateur sont notamment tirées de l'action des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وتُستَقى بيانات هذا المؤشِّر من مراجع منها عمل آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Elle a salué la coopération du Gouvernement avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأثنت على تعاون الحكومة مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Le Brésil encourage le Gouvernement du Myanmar à tirer tout le parti possible de ce processus et de poursuivre la coopération et le dialogue avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Elle a insisté pour que le Gouvernement bélarussien coopère pleinement avec tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    :: Renforcer sa coopération avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme; UN :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان
    Les mécanismes du Conseil des droits de l'homme doivent être consolidés grâce à notre engagement commun. UN يجب ترسيخ آليات مجلس حقوق الإنسان من خلال التزامنا المشترك.
    II. Liens et synergies entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme 5−23 4 UN ثانياً - أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان 5-23 4
    II. Liens et synergies entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme UN ثانياً- أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان
    Le HCDH, en coopération avec le Comité international de coordination et son représentant à Genève, a continué d'appuyer l'engagement de ces institutions auprès des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وواصلت المفوضية، بالتوافق مع لجنة التنسيق الدولية وممثلها في جنيف، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان.
    99. La délégation a enfin rappelé la volonté ferme du Mali de coopérer avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et sa détermination à renforcer la démocratie. UN 99- وأخيراً، ذكَّر الوفد بإرادة مالي الحازمة التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان وتصميمها على تعزيز الديمقراطية.
    Depuis 2009, l'organisation a participé à toutes les réunions de tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et à toutes les consultations du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ومنذ عام 2009، شاركت المنظمة في جميع الاجتماعات التي عقدتها آليات مجلس حقوق الإنسان، وجميع المشاورات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Haut-Commissariat, en coordination avec le Comité international de coordination, a continué de soutenir la collaboration des institutions nationales avec des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وقد واصلت المفوضية، بالتنسيق مع لجنة التنسيق الدولية، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان.
    113. Elle a par ailleurs reçu dans le cadre des échanges avec les mécanismes du Conseil des droits de l'Homme respectivement : UN 113- واستقبلت كذلك في إطار التبادل مع آليات مجلس حقوق الإنسان:
    Le chapitre I du présent rapport se fonde sur des renseignements recueillis pendant la période considérée et portés à l'attention des mécanismes du Conseil des droits de l'homme et du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويشير الفصل الأول من التقرير إلى معلومات جُمِعت أثناء الفترة قيد الاستعراض ووُجِّه إليها نظر آليات المجلس والمفوضية السامية.
    1. Continuer à participer de façon active et constructive à tous les organes et mécanismes du Conseil des droits de l'homme; UN 1 - مواصلة مشاركتها النشطة والبناءة في جميع أجهزة مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus