:: Fourniture d'un appui aux mécanismes gouvernementaux multisectoriels | UN | :: دعم الآليات الحكومية المتعددة القطاعات |
Dans bien des cas, les mécanismes gouvernementaux collaborent avec des organisations non gouvernementales. | UN | وفي حالات عدة، تعمل الآليات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية أو تقدم لها الدعم اللازم. |
En 2001, on a créé le Réseau de mécanismes gouvernementaux pour la promotion de l'égalité des chances au Panama - initialement composé de 423 institutions publiques - par le biais de bureaux de la femme ou de la sexospécificité, d'unités de liaison ou de programmes sexospécifiques. | UN | ففي عام 2001، أنشئت شبكة الآليات الحكومية لتعزيز تكافؤ الفرص في بنما، التي كانت تضم في البداية 423 مؤسسة عامة، منها مكاتب معنية بشؤون المرأة والقضايا الجنسانية ووحدات اتصال وبرامج معنية بشؤون المرأة. |
Enfin, on ne sait pas très bien dans quelle mesure les mécanismes gouvernementaux et les ONG féminines ont travaillé ensemble à l'établissement du rapport. | UN | 26 - وأخيرا، فإن مدى التعاون بين آليات الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير غير واضح. |
6. mécanismes gouvernementaux | UN | 6- آليات الحكم |
Cependant, le Gouvernement a récemment convenu, verbalement, d'indiquer les adresses et coordonnées des enfants libérés par les mécanismes gouvernementaux et remis à l `ONU. | UN | ولكن الحكومة وافقت مؤخرا موافقة شفوية على أن تزود الأمم المتحدة بعناوين الأطفال الذين أطلق سراحهم من خلال الآليات الحكومية وبمعلومات عن كيفية الاتصال بهم. |
Dans la présente section, nous décrirons les principales étapes de la mise en place des mécanismes gouvernementaux de promotion et de protection des droits de l'homme, à commencer par la création de la première commission publique chargée des droits civils et politiques. | UN | وفي هذا الفصل نستعرض أهم مراحل تطور الآليات الحكومية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وذلك من خلال إنشاء أول لجنة حكومية ركزت مجال اهتمامها على الحقوق المدنية والسياسية. |
Le but des indicateurs est d'assurer que les mécanismes gouvernementaux soient conformes aux 12 domaines définis par le Programme d'action de Beijing, la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, sociale et environnemental et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والهدف من المؤشرات هو ضمان اتساق الآليات الحكومية مع الـ 12 مجالا لمنهاج عمل بيجين، واستراتيجية لشبونة للتجديد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، والأهداف الإنمائية للألفية. |
mécanismes gouvernementaux relatifs à la parité des sexes en 2004-2006 | UN | الآليات الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين في الفترة 2004-2006 |
1. mécanismes gouvernementaux | UN | أولاً : الآليات الحكومية : |
e) 2000 : création du Réseau de mécanismes gouvernementaux pour la promotion de l'égalité des chances; | UN | (هـ) في عام 2000، أنشئت شبكة من الآليات الحكومية لتعزيز تكافؤ الفرص؛ |
1. Au niveau des mécanismes gouvernementaux | UN | 1 - على مستوى الآليات الحكومية |
Par l'intermédiaire de la Direction nationale de la femme, qui est responsable de la coordination de la politique publique sur l'égalité des chances, le Ministère du développement social supervise le Réseau des mécanismes gouvernementaux pour les femmes, au sein duquel le Programme des femmes rurales joue un rôle actif. | UN | 165 - ووزارة التنمية الاجتماعية هي التي تتولى، من خلال الإدارة الوطنية للمرأة، المسؤولة عن تنسيق السياسة العامة المتعلقة بإتاحة فرص متساوية للنساء، الإشراف على شبكة الآليات الحكومية المعنية بالمرأة التي يقوم فيها برنامج المرأة الريفية التابع لوزارة الزراعة وتربية الماشية بدور نشط. |
Le Forum international de la société civile pour la démocratie est disposé, dans le cadre de ce partenariat qui se développe, à jouer un rôle fédérateur, aux côtés des mécanismes gouvernementaux de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies et du Forum des parlementaires. | UN | وفي هذه الشراكة المتنامية، يقف منتدى المجتمع المدني الدولي من أجل الديمقراطية، جنبا إلى جنب مع الآليات الحكومية للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومع منتدى البرلمانيين، على أهبة الاستعداد لأداء دور في إقامة الائتلافات. |
Un certain nombre de mécanismes gouvernementaux de haut niveau, tels qu'un comité de cabinet et plusieurs commissions consultatives thématiques, ont été mis en place pour assurer la mise en œuvre de l'égalité entre les sexes. | UN | 22 - وقالت إنه لضمان تطبيق المساواة بين الجنسين تم إنشاء عدد من الآليات الحكومية رفيعة المستوى مثل اللجنة التابعة لمجس الوزراء والأفرقة الاستشارية المواضيعية المختلفة. |
A. Renforcement des mécanismes gouvernementaux | UN | ألف - تعزيز الآليات الحكومية الدولية |
Le Comité recommande que la participation des organisations de femmes de la société civile dans le Conseil consultatif des femmes soit renforcée et que les divers mécanismes gouvernementaux de mise en oeuvre du Plan d'action pour les femmes 1999-2008 fonctionnent dans le cadre d'une concertation avec ces organisations. | UN | 53 - وتوصي اللجنة بتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في المجلس الاستشاري للمرأة، كما ينبغي أن تعمل مختلف الآليات الحكومية على نحو متناسق فيما بينها لتنفيذ خطة العمل النسائية 1999-2008. |
7. Le PNUD a élaboré un projet financé par les ressources disponibles au titre du chiffre indicatif de planification et visant à améliorer les mécanismes gouvernementaux de coordination de l'aide, afin de mieux intégrer les efforts nationaux et internationaux de reconstruction et de relèvement. | UN | ٧ - وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا ممولا من موارد رقم التخطيط الارشادي بتعزيز آليات الحكومة الخاصة بتنسيق المعونة من أجل تحقيق تكامل أفضل بين جهود التعمير وإعادة الوطنية والدولية. |
122 mécanismes gouvernementaux permanents 20 - 26 18 | UN | 1-2-2 آليات الحكومة الثابتة 20 -26 17 |
Mme Chutikul estime qu'il conviendrait de clarifier les rôles des divers mécanismes gouvernementaux responsables de la lutte contre la traite des personnes. | UN | 54 - السيدة شوتيكول: قالت أنه ينبغي الحصول على إيضاح بشأن أدوار مختلف آليات الحكومة المسؤولة عن مكافحة الاتجار في الأشخاص. |
6. mécanismes gouvernementaux | UN | 6- آليات الحكم |
108. Dans un certain nombre d'Etats parties, il existe des mécanismes gouvernementaux permettant de dispenser en permanence une éducation et de fournir une orientation aux enseignants, aux organisations d'enseignants et aux responsables des établissements scolaires. | UN | ٨٠١- وفي عدد من الدول اﻷطراف تتيح آليات حكومية تربية متواصلة ومشورة للمعلمين ومنظمات المعلمين وللسلطات المدرسية. |