"mécanismes institutionnels de" - Traduction Français en Arabe

    • الآليات المؤسسية
        
    • اﻵليات المؤسسية المعنية
        
    • آليات مؤسسية
        
    • بالآليات المؤسسية
        
    La sensibilisation de la société et le renforcement des mécanismes institutionnels de responsabilisation ont abouti à une augmentation du nombre de cas de mauvais traitements signalés. UN وقد أدت زيادة وعي المجتمع وتعزيز الآليات المؤسسية للمساءلة إلى ارتفاع في عدد تقارير سوء المعاملة المزعومة.
    Cette nouvelle entité respectera le mandat de chacun des mécanismes institutionnels de promotion de l'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Promouvoir un développement écologiquement durable et renforcer les mécanismes institutionnels de protection de l'environnement aux niveaux national et régional. UN النهوض بالتنمية المستدامة بيئيا وتعزيز الآليات المؤسسية للحماية البيئية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    36. L’éventail des mécanismes institutionnels de réglementation des secteurs d’infrastructure est très large. UN ٦٣- يختلف جدا نطاق اﻵليات المؤسسية المعنية بالرقابة التنظيمية لقطاعات البنية التحتية.
    66. L’éventail des mécanismes institutionnels de réglementation des secteurs d’infrastructure est très large. UN ٦٦ - يختلف نطاق اﻵليات المؤسسية المعنية بمراقبة قطاعات البنى التحتية اختلافا كبيرا .
    L'accent est mis sur la création d'un environnement favorable à la promotion de l'égalité des sexes de même que sur la mise en place de mécanismes institutionnels de contrôle d'impact. UN وانصبّ التركيز على تهيئة بيئة تفضي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وكذلك آليات مؤسسية لتحقيق الأثر.
    Progrès réalisés dans la mise en place des mécanismes institutionnels de promotion de la femme UN التقدم المحرز في الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة
    Ce ne sont par conséquent que les mécanismes institutionnels de promotion de la femme qui ont été les protagonistes et les promoteurs des activités tandis que la responsabilité a échappé aux principales institutions de tutelle. UN وبالتالي، كانت الآليات المؤسسية المعنية بالشؤون الجنسانية هي وحدها التي تنظم الأنشطة وتروج لها، بينما لم يكن لدى السلطات الرئيسية المسؤولة عن الأنشطة شعـور بالمسؤولية في هذا الصدد.
    Il est important de noter que les mécanismes institutionnels de promotion de l'égalité entre les sexes coopèrent avec les ONG dans la mise en œuvre de ces activités. UN ومن الهام ملاحظة أن الآليات المؤسسية المعنية بالمساواة بين الجنسين تتعاون مع المنظمات غير الحكومة في تنفيذ أنشطتها.
    Indicateur : Nombre de provinces dont les mécanismes institutionnels de prévention du travail des enfants sont opérationnels et renforcés. UN المؤشر: إنشاء عدد من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية من أجل منع تشغيل الأطفال وتعزيز هذه السياسات.
    Cible : 100 % des provinces sont dotées de mécanismes institutionnels de prévention du travail des enfants. UN الهدف: نسبة 100 في المائة من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية لمنع تشغيل الأطفال.
    mécanismes institutionnels de promotion de la femme UN الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة
    mécanismes institutionnels de promotion de la femme UN الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة
    39. L’éventail des mécanismes institutionnels de réglementation des secteurs d’infrastructure est très large. UN ٩٣ - يختلف نطاق اﻵليات المؤسسية المعنية بمراقبة قطاعات البنية التحتية اختلافا كبيرا .
    b) Faire en sorte que les mécanismes nationaux soient situés au niveau le plus élevé possible de l’État et que tous les mécanismes institutionnels de promotion de la femme soient dotés de l’autorité nécessaire pour s’acquitter de leur mandat et de leurs responsabilités; UN )ب( ضمان جعل مواقع اﻵليات الوطنية على أعلى مستوى حكومي ممكن وتخويل جميع اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة السلطة اللازمة ﻷداء ما يناط بها من أدوار ومسؤوليات؛
    b) Faire en sorte que les mécanismes nationaux soient situés au niveau le plus élevé possible de l’État et que tous les mécanismes institutionnels de promotion de la femme soient dotés de l’autorité nécessaire pour s’acquitter de leur mandat et de leurs responsabilités; UN )ب( ضمان جعل مواقع اﻵليات الوطنية على أعلى مستوى حكومي ممكن وتخويل جميع اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة السلطة اللازمة ﻷداء ما يناط بها من أدوار ومسؤوليات؛
    c) Allouer, en les inscrivant au budget national, des ressources financières et humaines suffisantes et soutenues aux mécanismes nationaux et autres mécanismes institutionnels de promotion de la femme, tout en permettant aux mécanismes nationaux de recueillir des fonds auprès d’autres organismes en vue de financer des projets bien précis; UN )ج( توفير موارد مالية وبشرية كافية مستدامة من الميزانيات الوطنية ﻷجل اﻷجهزة الوطنية وغيرها من اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة، مع تمكين اﻷجهزة الوطنية من جلب اﻷموال من هيئات أخرى لتنفيذ مشاريع محددة؛
    c) Allouer, en les inscrivant au budget national, des ressources financières et humaines suffisantes et soutenues aux mécanismes nationaux et autres mécanismes institutionnels de promotion de la femme, tout en permettant aux mécanismes nationaux de recueillir des fonds auprès d’autres organismes en vue de financer des projets bien précis; UN )ج( توفير موارد مالية وبشرية كافية مستدامة من الميزانيات الوطنية ﻷجل اﻷجهزة الوطنية وغيرها من اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة، مع تمكين اﻷجهزة الوطنية من جلب اﻷموال من هيئات أخرى لتنفيذ مشاريع محددة؛
    Ils ont également entrepris des initiatives visant à renforcer et établir des mécanismes institutionnels de coordination des activités relatives à la facilitation du transport en transit au niveau national. UN كما اتخذت مبادرات لتعزيز وإنشاء آليات مؤسسية لتنسيق العمل بشأن تيسير النقل العابر على الصعيد الوطني.
    Nous tenons à préciser que le Plan national contre la violence à l'égard des femmes prévoit actuellement trois mécanismes institutionnels de suivi et d'évaluation : UN وفيما يتصل بالآليات المؤسسية لمتابعة وتقييم الخطة، تجدر الإشارة إلى أنه توجد حاليا 3 جهات مكلفة بمتابعة الخطة وتقييمها في البرنامج الوطني لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus