"médecin légiste" - Traduction Français en Arabe

    • الطبيب الشرعي
        
    • الطب الشرعي
        
    • طبيب شرعي
        
    • طبيبة شرعية
        
    • الطبيبة الشرعية
        
    • الفحص الطبي
        
    • علم الأمراض
        
    • طبيبا شرعيا
        
    • طبيبنا الشرعي
        
    • طب شرعي
        
    • الفاحص الطبي
        
    • الخبير الطبي
        
    • الطب الشرعى
        
    • الطبيب الشرعى
        
    • الطبيب الشرعيّ
        
    Le médecin légiste avait été étonné d'apprendre que la police écossaisse n'avait des renseignements que sur 58 corps. UN ولقد أصيب الطبيب الشرعي بالدهشة عندما علم فيما بعد أن لدى الشرطة الاسكتلندية تفاصيل عن ٥٨ جثة فقط.
    Le médecin légiste rend visite aux détenus, qu'ils soient placés au secret ou non, toutes les vingt-quatre heures. UN ويقوم الطبيب الشرعي بزيارة السجناء سواء كانوا في الحبس الانفرادي أم لا كل أربع وعشرين ساعة.
    Selon moi, c'est vous le médecin légiste en chef, et ce n'est pas votre 1er noyé. Open Subtitles رأيي يقول انكِ رئيسة الطب الشرعي وهذه ليست حالة الغرق الأولى بالنسبة لكِ
    L'auteur a été examiné par un médecin légiste le jour de son arrestation; aucune lésion corporelle n'a été constatée et il ne s'est nullement plaint de maltraitance. UN وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدم أي شكوى بشأن سوء المعاملة.
    Les détenus au secret ont accès à un second médecin légiste avant d'être confié à un médecin de leur choix. UN وتتاح للمحتجزين المودعين في الحبس الانفرادي إمكانية الوصول إلى طبيب شرعي ثانٍ قبل إحالتهم إلى طبيب من اختيارهم.
    En attendant, nous avons un nouveau médecin légiste dans le programme. Open Subtitles في الوقت الحالي , لدينا طبيبة شرعية في البرنامج
    médecin légiste, c'est une sacré bonne couverture pour cacher des meurtres. Open Subtitles مهنة الطبيب الشرعي هي الستار المثالي للتخلّص من القتلى
    Morgan dit que le médecin légiste a confirmé que c'était la même arme qui a coupé les têtes de Wade Burke et Charlie Figg. Open Subtitles قال مورغان أن الطبيب الشرعي قد أكد أن نفس المنشار أطاح بالرأسين التابعين لـ وايد بورك و تشارلي فيغ
    En plus d'être médecin légiste, je trempe dans les antiquités. Open Subtitles بالإضافة إلى كونه الطبيب الشرعي أشتغل في التحف
    D'après le médecin légiste, l'arme était une sorte de lame incurvée. Open Subtitles الطبيب الشرعي يقول أن سلاح الجريمة كان نصلا منحنيا
    Non, mais la médecin légiste pense que c'était en métal. Open Subtitles كلاّ، لكن الطبيب الشرعي يعتقد أنّه كان معدناً.
    Le conseil fait toutefois observer que, selon le rapport du médecin légiste, M. Kourilenkov était décédé de blessures multiples reçues au cou et sur le corps, à la joue gauche et au larynx, aggravées par une forte hémorragie et un traumatisme aigu. UN بيد أن المحامية تبين أن أدلة الطب الشرعي خلصت إلى أن السيد كوريلنكوف قد مات متأثراً بجروح كثيرة في رقبته وجسده وفي خده الأيسر وحنجرته، بالإضافة إلى إصابته بنزيف شديد وتعرضه لصدمة نفسية حادة.
    En 1995, 18 % des personnes qui ont é demandé à être examinées par un médecin légiste pour obtenir une attestation étaient des femmes victimes de sévices corporels. UN و١٨,١ في المائة من الذين التمسوا إجراء فحوصات بمعرفة الطب الشرعي واستخراج شهادات بذلك في عام ١٩٩٥، نساء من ضحايا الاعتداء البدني.
    L'ATNUTO a eu toutes les peines du monde à recruter un médecin légiste à titre permanent. UN وقد واجهت الإدارة الانتقالية صعوبات كبيرة في توظيف اختصاصي في الطب الشرعي بصورة دائمة.
    De l'avis de certains, il ne devrait être recouru à ce genre de personnel que pour exercer des fonctions très spécialisées, celles de médecin légiste, par exemple. UN واقترح ألا يستعان بالموظفين المقدمين دون مقابل إلا لملء الوظائف الفنية الرفيعة المستوى، مثل وظائف الطب الشرعي.
    Ils ont commencé à chercher un nouveau médecin légiste fédéral. Open Subtitles لقد بدأوا بالبحث عن طبيب شرعي إتحادي جديد
    Il y a rencontré une femme qui s'est présentée comme médecin légiste et était accompagnée de deux autres médecins masculins. UN وقابل فيه امرأة قدمت نفسها على أنها طبيبة شرعية وكان يرافقها طبيبان آخران من الرجال.
    Je peux te laisser parler au médecin légiste si tu veux. Open Subtitles استطيع السماح لك بالحديث إلى الطبيبة الشرعية لو شئت
    Après le premier examen du médecin légiste, le sac en plastique ne lui a pas été remis sur la tête. UN وبعد الفحص الطبي الشرعي اﻷول لم يُوضع الكيس بعد ذلك على رأسه مرة أخرى.
    Cet élément a été corroboré par le médecin légiste qui a conclu que la victime était morte d'un coup de couteau porté au cou. UN وعُززت هذه الشهادة بدليل قدمه اختصاصي في علم الأمراض استنتج أن سبب الوفاة يعزى إلى طعنة في الرقبة.
    Ce jeune homme fera un médecin légiste de première classe un de ces jours. Open Subtitles ذلك الشاب سيكون طبيبا شرعيا من الدرجة الأولى في أحد الأيام.
    En ce moment notre porté disparu le médecin légiste est le principal suspect, mais personne n'a été exclu. Open Subtitles حالياً أعتقد أن طبيبنا الشرعي هو المشتبه الرئيسي لكن لا أحد خارج دائرة الشٌبهات
    Dans ce cas aussi, l'absence d'un médecin légiste a rendu impossible toute confirmation des faits. UN وفي هذه القضية أيضا، لم يكن من الممكن استكمال عملية التحقق لعدم وجود أخصائي طب شرعي.
    Juge Graves, Docteur Henry Morgan, bureau du médecin légiste en chef. Open Subtitles القاضي القبور، والدكتور هنري مورغان، مكتب رئيس الفاحص الطبي.
    Le tribunal s'est appuyé en particulier sur l'opinion du médecin légiste selon lequel les mauvais traitements que le requérant affirmait avoir subis auraient entraîné d'autres conséquences que n'aurait pas manqué de remarquer le médecin qui l'avait examiné immédiatement après l'incident. UN واستندت المحكمة بصفة خاصة على رأي الخبير الطبي الذي بين أن سوء المعاملة المدعاة من مقدم الشكوى كان من شأنها زيادة الآثار التي لاحظها الضابط الطبيب الذي فحص مقدم الشكوى بعد الحادث المدعى فوراً.
    Ça vient du médecin légiste. Open Subtitles إنها من قسم الطب الشرعى نسخة من تقرير تشريح الجثة
    D'après le bureau du médecin légiste, un agent du FBI a rassemblé les effets personnels juste avant le transfert à 0915. Open Subtitles أجل,وفقا ل مكتب الطبيب الشرعى عميل فيدرالى قام بجمع المتعلقات الشخصيه
    Mais comment le médecin légiste a pu rater ça ? Open Subtitles لكن، كيف لم يلاحظ الطبيب الشرعيّ هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus