"médias accrédités" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلام المعتمدة
        
    • الإعلام المعتمدين
        
    • الاعلام المعتمدين
        
    Tout au long de l'année, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait des points de presse à l'intention des médias accrédités auprès de l'ONU à Genève. UN ونظم الممثل الخاص للأمين العام جلسات إحاطة لوسائط الإعلام المعتمدة في جنيف خلال هذه السنة.
    Les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités aux deux sessions. UN والدعوة لحضور كلتا الجلستين موجهة للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités aux deux sessions. UN الدعوة لحضور كلتا الجلستين موجهة للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Les délégations, les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités ; les fonctionnaires du Secrétariat seront admis, si l'espace le permet, au balcon du public. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Cette pratique a été établie dans la foulée de consultations avec les représentants des médias accrédités auprès du Palais des Nations et les journalistes affiliés aux principaux organes de presse du monde. UN وقد تم الأخذ بهذه الممارسة في أعقاب مشاورات أجريت مع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين لدى قصر الأمم وصحفيين من أهم منظمات وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    Recommandation 21, Relations avec les médias : Au siège, le HCR devrait alléger la procédure d'autorisation de publier les informations et créer une base de données spéciale, accessible en ligne aux correspondants des médias accrédités, ainsi qu'aux fonctionnaires du HCR qui doivent répondre aux questions des journalistes. UN التوصية ١٢، تلبية طلبات وسائط اﻹعلام: في المقر، ينبغي لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يتبع إجراءات أكثر تبسيطاً للاجازة الداخلية لمواد الاعلام وأن يضع ويحتفظ بقاعدة بيانات مستقلة لصحائف وقائع الكترونية على أن تتيح امكانية الوصول المباشر اليها لمراسلي وسائط الاعلام المعتمدين وكذلك لموظفي المكتب المطالبين بالرد على استفسارات وسائط الاعلام.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, ainsi que les médias accrédités sont invités. UN [الدعوة موجهة إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ووسائط الإعلام المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, ainsi que les médias accrédités sont invités. UN [الدعوة موجهة إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Les membres des médias accrédités seront dirigés vers le portail de la 47e Rue jusqu'à la pelouse nord pour un contrôle de sécurité dans la tente et seront ensuite réorientés vers la tente d'accréditation sur l'espace public en dessous du grand drapeau. UN ويُطلب من العاملين في أوساط الإعلام المعتمدة التوجه إلى الخيمة المنصوبة للتفتيش ثم إلى خيمة الاعتماد المنصوبة في الساحة العامة قرب ساري العلم الكبير.
    21. Les journalistes des médias accrédités auprès de l'ONU pourront assister aux séances publiques. UN 21- وستكون الجلسات العامة المعقودة أثناء المؤتمر مفتوحة للعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    55. Les représentants des médias accrédités peuvent assister aux séances publiques de la Commission. UN 55- يجوز لوسائط الإعلام المعتمدة أن تحضر الجلسات العلنية للجنة.
    Les États Membres, observateurs, entités du système des Nations Unies, organisations non gouvernementales et médias accrédités sont invités. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء والمراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة لحضور تلك المناقشات.
    Les États Membres, observateurs, entités du système des Nations Unies, organisations non gouvernementales et médias accrédités sont invités. UN الدعوة للحضور موجهة إلى الدول الأعضاء والمراقبين وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام المعتمدة.
    Les délégations, les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités ; les fonctionnaires du Secrétariat seront admis, si l'espace le permet, au balcon du public. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. ورهنا بتوافر الأمكنة، يسمح لموظفي الأمانة العامة بالحضور في ردهة الجمهور.
    Les délégations, les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités ; les fonctionnaires du Secrétariat seront admis, si l'espace le permet, au balcon du public pour la réunion publique et la projection du documentaire. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. ورهنا بتوافر الأمكنة، يسمح لموظفي الأمانة العامة بالحضور في ردهة الجمهور.
    Les délégations, les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités ; les fonctionnaires du Secrétariat seront admis, si l'espace le permet, au balcon du public. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. ورهنا بتوافر الأمكنة، يسمح لموظفي الأمانة العامة بالحضور في ردهة الجمهور.
    [Les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités.] UN [الدعوة بالحضور موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.]
    [Les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités.] UN [الدعوة بالحضور موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.]
    Les membres des médias accrédités seront dirigés vers le portail de la 47e Rue jusqu'à la pelouse nord pour un contrôle de sécurité dans la tente et seront ensuite réorientés vers la tente d'accréditation sur l'espace public en dessous du grand drapeau. UN ويحوَّل العاملون في أوساط الإعلام المعتمدة نحو بوابة الشارع 47 باتجاه الخيمة المنصوبة على المرج الشمالي للتفتيش قبل أن يحوَّلوا نحو خيمة الاعتماد المنصوبة في الساحة العامة قرب ساري العلم الضخم.
    Les représentants des médias accrédités sont invités. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين للحضور.
    Les représentants des médias accrédités pourront se procurer les documents officiels de la Réunion au Centre des médias situé au niveau inférieur du Centre des congrès. UN 34 - وسيكون بوسع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين الحصول على الوثائق الرسمية للاجتماع الدولي في مركز وسائط الإعلام الواقع في الطابق السفلي من مركز المؤتمرات.
    Recommandation 21, Relations avec les médias : Au siège, le HCR devrait alléger la procédure d'autorisation de publier les informations et créer une base de données spéciale, accessible en ligne aux correspondants des médias accrédités, ainsi qu'aux fonctionnaires du HCR qui doivent répondre aux questions des journalistes. UN التوصية ٢١، تلبية طلبات وسائط الاعلام: في المقر، ينبغي لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يتبع اجراءات أكثر تبسيطا للاجازة الداخلية لمواد الاعلام وأن يضع ويحتفظ بقاعدة بيانات مستقلة لصحائف وقائع الكترونية على أن تتيح امكانية الوصول المباشر اليها لمراسلي وسائط الاعلام المعتمدين وكذلك لموظفي المكتب المطالبين بالرد على استفسارات وسائط الاعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus