Le pluralisme des médias et la liberté de réunion et d'association sont essentiels à l'expression de la diversité culturelle. | UN | فتعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع والحرية النقابية أساسية للتعبير عن التنوع الثقافي. |
Le Groupe souligne également l'importance de l'accès aux médias et la liberté de la presse pour garantir la crédibilité des élections. | UN | ويؤكد الفريق أيضا أهمية الوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الصحافة لضمان مصداقية الانتخابات. |
ii) Le déni de la liberté d'expression, notamment la liberté des médias et la liberté d'association, de réunion et de mouvement; | UN | `2 ' كبت حرية التعبير؛ بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات والحركة؛ |
ii) Le déni de la liberté d'expression, notamment la liberté des médias et la liberté d'association, de réunion et de mouvement ; | UN | ' 2` كبت حرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع والحركة؛ |
Demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale Centre syrien pour les médias et la liberté d'expression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية " المركز السوري للإعلام وحرية التعبير " للحصول على المركز الاستشاري |
Le pluralisme des médias et la liberté de réunion sont indispensables à l'expression de la diversité culturelle. | UN | وأضافت أن تعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتكوين الجمعيات ضرورية للتعبير عن التنوع الثقافي. |
La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne interdit aussi ce genre de discrimination tout en respectant les droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté des médias et la liberté d'association. | UN | وكذلك يحظر ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية هذا التمييز مع احترام الحقوق الأساسية في حرية التعبير وحرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات. |
Ces élections doivent avoir lieu dans un environnement aussi sûr que possible, où la liberté d'expression, la liberté des médias et la liberté de réunion, inhérentes à toute démocratie, sont garanties autant que faire se peut. | UN | ولا بد من أن تعقد هذه الانتخابات في بيئة يسودها أكبر قدر ممكن من الأمن، وتضمن فيها قدر الإمكان حرية التعبير وحرية وسائط الإعلام وحرية التجمع التي يشترط توفرها في كل نظام ديمقراطي. |
Le Canada a évoqué les signalements faisant état d'un déni présumé de procès équitable et s'est inquiété des moyens employés pour contrôler les médias et la liberté d'expression. | UN | وأشارت كندا إلى التقارير المتعلقة بالرفض المزعوم للمحاكمات العادلة، وشعرت بالقلق إزاء الوسائل المستخدمة للسيطرة على وسائل الإعلام وحرية التعبير. |
17. En ce qui concernait les médias et la liberté d'expression, la délégation a expliqué que l'on comptait 3 chaînes nationales et 21 chaînes locales de télévision dans le pays, une seule étant gérée par l'État. | UN | 17- وفيما يتعلق بوسائط الإعلام وحرية التعبير، أوضح الوفد وجود ثلاث قنوات تلفزيونية وطنية و21 قناة محلية في البلد، ولا توجد سوى قناة واحدة تديرها الدولة. |
54. Accorder la liberté d'expression, la liberté des médias et la liberté de réunion (Allemagne); | UN | 54- إتاحة حرية التعبير، وحرية وسائل الإعلام وحرية التجمع (ألمانيا)؛ |
77. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a félicité le Tadjikistan pour ses engagements en faveur des droits de l'homme, mais il a souligné que des progrès restaient nécessaires, notamment en ce qui concerne l'indépendance des médias et la liberté de religion. | UN | 77- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على طاجيكستان لالتزامها بحقوق الإنسان لكنها شددت على الحاجة إلى مزيد من التقدم خاصةً فيما يتعلق باستقلال وسائط الإعلام وحرية الدين. |
Selon une étude d'opinion réalisée en novembre 2011, la liberté des médias et la liberté de l'accès à l'information étaient citées comme étant les domaines dans lesquels la situation avait le plus progressé au cours des deux années précédentes. | UN | ووفقاً لاستطلاع للرأي أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، يُعتقد أن حرية وسائل الإعلام وحرية الحصول على المعلومات هما المجالان اللذان شهدا تقدماً أكثر من غيرهما في العامين الماضيين. |
Le Canada a demandé si le Gouvernement envisageait de limiter le montant de l'indemnité versée dans les actions en diffamation et, dans le cas contraire, quelles autres stratégies étaient envisagées pour prévenir les répercussions de ces affaires sur l'autocensure des médias et la liberté d'expression. | UN | 55- وتساءلت كندا عما إذا كانت الحكومة تنظر في وضع حد لتغطية الضرر في قضايا التشهير المدنية، وفي حال النفي، استفسرت كندا عما إذا كانت هناك استراتيجيات أخرى قيد النظر لمنع أن يكون لذلك تأثير في الرقابة الذاتية على وسائط الإعلام وحرية التعبير. |
En réponse aux questions concernant les médias et la liberté de parole et d'expression, ainsi que la liberté de la presse, la délégation fidjienne a déclaré qu'elle rejetait le postulat sur lequel reposaient les questions relatives au décret sur le développement de l'industrie des médias, lesquelles sous-entendaient, voire affirmaient, que le cadre réglementant les médias était restrictif et/ou que les médias étaient censurés. | UN | 67- ورداً على الأسئلة المتعلقة بوسائط الإعلام وحرية الكلام والتعبير والصحافة، أفادت فيجي بأنها لا تقبل فرضية الأسئلة المطروحة بشأن مرسوم تطوير قطاع الإعلام، بما أن تلك الأسئلة قد ذكرت ضمناً أو صراحة أن الإطار الخاص بقطاع الإعلام تقييدي و/أو أن هناك رقابة على وسائط الإعلام. |
e) À lever immédiatement toutes les restrictions imposées en matière d'activités politiques pacifiques et à garantir pleinement la liberté d'expression, notamment la liberté des médias et la liberté d'association et de réunion; | UN | (هـ) الرفع الفوري لجميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي، والكفالة الكاملة لحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تشكيل الجمعيات والتجمع؛ |
e) À lever immédiatement toutes les restrictions imposées en matière d'activités politiques pacifiques et à garantir pleinement la liberté d'expression, notamment la liberté des médias et la liberté d'association et de réunion ; | UN | (هـ) الرفع الفوري لجميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي، والكفالة الكاملة لحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع؛ |
En 2009, l'Équipe de pays des Nations Unies a signalé qu'en 2008, le Parlement avait adopté une loi sur les médias et la liberté de l'information, dont plusieurs dispositions étaient porteuses d'inquiétudes quant au respect des garanties relatives à la liberté d'expression. | UN | وفي عام 2009، أبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن البرلمان اعتمد في عام 2008 الإعلان المتعلق بوسائط الإعلام وحرية الإعلام. ويثير عدد من أحكام هذا الإعلان شواغل تتعلق بضمانات إعمال الحق في حرية التعبير(90). |
17) Le Comité est préoccupé par les informations qu'il a reçues faisant état de harcèlement et de violences à l'encontre de journalistes, notamment d'assassinats (dont le cas de Georgiy Gongadze), et de militants des droits de l'homme. Ces phénomènes entravent gravement le rôle des médias et la liberté d'opinion et d'expression, ainsi que le suivi par la société civile de la situation des droits de l'homme. | UN | (17) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معلومات تلقتها عن مضايقة الصحفيين وممارسة العنف ضدهم، بما في ذلك قتلهم (كحالة السيد جورجي غونغادزه)، وضد المدافعين عن حقوق الإنسان، مما يعرقل بشدة دور وسائط الإعلام وحرية الرأي والتعبير، وأنشطة الرصد التي يضطلع بها المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان. |
17. Le Comité est préoccupé par les informations qu'il a reçues faisant état de harcèlement et de violences à l'encontre de journalistes, notamment d'assassinats (dont le cas de Georgiy Gongadze), et de militants des droits de l'homme. Ces phénomènes entravent gravement le rôle des médias et la liberté d'opinion et d'expression, ainsi que le suivi par la société civile de la situation des droits de l'homme. | UN | 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معلومات تلقتها عن مضايقة الصحفيين وممارسة العنف ضدهم، بما في ذلك قتلهم (كحالة السيد جورجي غونغادزه)، وضد المدافعين عن حقوق الإنسان، مما يعرقل بشدة دور وسائط الإعلام وحرية الرأي والتعبير، وأنشطة الرصد التي يضطلع بها المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان. |
et social présentée par l'organisation non gouvernementale Centre syrien pour les médias et la liberté d'expression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية المركز السوري للإعلام وحرية التعبير للحصول على المركز الاستشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي |