"médiateur de la république" - Traduction Français en Arabe

    • وسيط الجمهورية
        
    • المظالم في جمهورية
        
    • مظالم الجمهورية
        
    • المظالم الوطني
        
    • المظالم في الجمهورية
        
    • ولوسيط الجمهورية
        
    • ووسيط الجمهورية
        
    • الوسيط الوطني
        
    • المظالم بجمهورية
        
    À cet effet, le Médiateur de la République est saisi par l'intermédiaire des parlementaires et des maires. UN وفي هذا الصدد، يتلقى وسيط الجمهورية المطالبات ذات الصلة عن طريق البرلمانيين والعُمد.
    L'auteur a également soumis une requête à cette fin au Médiateur de la République. UN وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية.
    Elle s'est par la suite adressée aux autorités judiciaires, ainsi qu'au Médiateur de la République, l'Observatoire national des droits de l'homme (ONDH) et au Ministre de la justice, sans succès. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    La décision relative à l'accréditation du Médiateur de la République des Bermudes a été reportée à la session suivante du Sous-Comité. UN وأُرجئ قرار اعتماد مكتب أمين المظالم في جمهورية برمودا إلى الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    Le Médiateur de la République a compétence pour mener des investigations dans toute administration publique, y compris au sein de l'armée, de la police et de l'administration pénitentiaire, relativement aux violations des droits et libertés des citoyens. UN ويختص أمين مظالم الجمهورية بإجراء تحقيقات في أي إدارة عامة، بما في ذلك الجيش والشرطة وإدارة السجون، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المواطنين وحرياتهم.
    Seul le Médiateur de la République lui a répondu pour accuser réception de ses demandes. UN وحده وسيط الجمهورية أرسل جواباً إلى صاحبة البلاغ ليخبرها بتسلمه طلباتها.
    L'auteur a également soumis une requête à cette fin au Médiateur de la République. UN وقدّم صاحب البلاغ طلباً في هذا الشأن أيضاً إلى وسيط الجمهورية.
    Elle s'est par la suite adressée aux autorités judiciaires, ainsi qu'au Médiateur de la République, l'Observatoire national des droits de l'homme (ONDH) et au Ministre de la justice, sans succès. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    Le Médiateur de la République peut également être saisi par le Président de la République, pour avis sur des litiges opposant les citoyens à l'Administration. UN ويمكن لرئيس الجمهورية أن يطلب أيضاً رأي وسيط الجمهورية في المنازعات التي تحصل بين المواطنين والإدارة.
    Elle a noté l'existence d'un certain nombre d'institutions, notamment le Médiateur de la République et le Comité sénégalais des droits de l'homme. UN وأخذت علما بوجود عدد من المؤسسات، بما فيها مكتب وسيط الجمهورية واللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    Il a aussi rencontré le Médiateur de la République et les membres de la nouvelle Commission nationale des droits de l'homme. UN كما اجتمع مع وسيط الجمهورية وأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت حديثاً.
    A cet effet, le Médiateur de la République et le Conseil National des Droits Humains ont été institués. UN ولهذا الغرض، أُنشئ منصب وسيط الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Le Médiateur de la République est une " autorité indépendante " ; il est désigné pour un mandat d'une durée indéterminée. UN وسيط الجمهورية هو " سلطة مستقلة " ؛ يتم تعيينه لولاية غير محددة المدة.
    On notera aussi, depuis 1991, la mise en place d'un Médiateur de la République, véritable interface entre le citoyen et la puissance publique en l'absence de toute formalité administrative contraignante. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى إنشاء منصب " وسيط الجمهورية " منذ عام 1991، الذي يمثل وصلة حقيقية بين المواطن والسلطة العامة دون وجود أي شكليات إدارية تقييدية.
    2.7 Le 12 mai 1997, la mère de la victime a adressé une demande d'assistance au Médiateur de la République. UN 2-7 وفي 12 أيار/مايو 1997، قدمت أمّ الضحية طلب مساعدة إلى وسيط الجمهورية.
    Parallèlement, le frère et le père de Bouzid Mezine ont écrit aux autorités nationales, dont le Médiateur de la République, le Président de l'Observatoire national des droits de l'homme, le Président de la République et le Ministre de la justice. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل.
    Il a, en outre, recommandé la création d'un mécanisme pour faire la liaison avec le Médiateur de la République en vue de l'analyse par sexe des lois existantes. UN وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية.
    Il s'agit du Gouvernement, de l'Assemblée Nationale, du Sénat, de la Cour Constitutionnelle, de la Haute Cour de Justice, de la Cour des Comptes et de Discipline Budgétaire, du Conseil Économique et Social, de la Commission Nationale des Droits de l'Homme, du Conseil Supérieur de la Liberté de la Communication, du Médiateur de la République. UN وتتمثل هذه المؤسسات في الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والمحكمة الدستورية ومحكمة العدل العليا، وديوان المحاسبة والرقابة على الميزانية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة القومية لحقوق الإنسان، والمجلس الأعلى لحرية الاتصال، وأمين مظالم الجمهورية.
    27. Le Ghana a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme, le renforcement du mandat du Médiateur de la République et la promotion des droits de la femme et de l'enfant. UN 27- وهنأت غانا مالي على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتعزيز مكتب أمين المظالم الوطني وتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Il a ajouté qu'il était vrai que le Médiateur de la République avait lui aussi, à cet égard, des attributions importantes. UN وأضاف قائلا إن أمين المظالم في الجمهورية قد ساهم مساهمة رئيسية في هذا الصدد.
    21. Le Médiateur de la République a compétence pour mener des investigations dans toute administration publique y compris au sein de l'armée, de la police et de l'administration pénitentiaire, relativement aux violations des droits et libertés des citoyens. UN 21- ولوسيط الجمهورية الصلاحية في إجراء تحقيقات داخل أي إدارة عامة بما فيها الجيش، والشرطة، وإدارة السجون، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المواطنين وحرياتهم.
    91. Le Médiateur de la République est chargé d'œuvrer pour la restauration et le maintien de la Paix civile et politique, ainsi que la défense des droits du citoyen face à l'administration publique. UN 91- ووسيط الجمهورية هو الجهة المكلفة بالعمل على استعادة الأمن المدني والسياسي والمحافظة عليه.
    Le même jour, le Président par intérim, Dioncounda Traoré, a nommé aux fonctions de Premier Ministre l'ancien Médiateur de la République, Diango Cissoko. UN وفي اليوم نفسه، عيّن الرئيس المؤقت السيد تراوري، الوسيط الوطني السابق، ديانغو سيسوكو، رئيساً جديداً للوزراء.
    Ont en outre été institués la Cour constitutionnelle, la Commission judiciaire et le Bureau du Médiateur de la République d'Indonésie, tous chargés de superviser les travaux des différentes institutions législatives et judiciaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة المحكمة الدستورية واللجنة القضائية وأمين المظالم بجمهورية إندونيسيا، وكلفت هذه الجهات بالإشراف على عمل مختلف مؤسسات سن القوانين والمؤسسات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus