"médiateur des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • المظالم المعني بحقوق
        
    • مظالم حقوق
        
    • المظالم لحقوق
        
    Le Médiateur des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine UN أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
    La Norvège continuera d'appuyer le renforcement du secteur de la justice, la police nationale civile et le Bureau du Médiateur des droits de l'homme. UN وستواصل النرويج دعمها لتعزيز قطاع العدالة والشرطة المدنية الوطنية ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    7. Le Médiateur des droits de l'homme est compétent pour recevoir toutes les plaintes relatives à la discrimination. UN ٧- وأردف قائلاً إن أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان مختص بتلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    Parmi les partenaires de transition de la MINUGUA au Guatemala, on a donné une priorité spéciale au Bureau du Médiateur des droits de l'homme. UN وعلى صعيد شركاء البعثة في مرحلة الانتقال في غواتيمالا. أعطيت أولوية خاصة لمكتب أمين مظالم حقوق الإنسان.
    Le 5 août 1999, le Médiateur des droits de l'homme a adressé au Rapporteur spécial une copie de son sixième rapport annuel (1998). UN وفي 5 آب/أغسطس 1999، أرسل أمين مظالم حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص نسخة من تقريره السنوي السادس عن سنة 1998.
    i) Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Fédération de BosnieHerzégovine, UN `1` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في اتحاد البوسنة والهرسك؛
    La création du bureau du Médiateur des droits de l'homme au Kazakhstan a eu un impact positif sur la protection des droits de l'homme dans notre pays. UN وأحدث إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان في كازاخستان تأثيرا ايجابيا على حماية حقوق الإنسان في بلدنا.
    À cet égard, il est possible, en cas de mauvais traitements de la part de la police, de déposer plainte auprès des autorités supérieures de police, ainsi qu'auprès des tribunaux ordinaires et du Médiateur des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد يمكن، في حالة إساءة المعاملة من جانب الشرطة، تقديم شكوى لدى السلطات العليا للشرطة، وكذلك لدى المحاكم العادية وأمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان.
    La protection des droits individuels est garantie par le Médiateur des droits de l'homme, qui joue un rôle important à cet égard, ainsi que par le fait que la Slovénie est signataire des traités et conventions relatifs à la protection des droits des minorités. UN ويضطلع أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان بدورٍ هام في ضمان حقوق الأفراد، ويعزز ذلك انضمام سلوفينيا إلى المعاهدات والاتفاقيات التي تحمي حقوق الأقليات.
    Il s'agit essentiellement de la Chambre des droits de l'homme et du Bureau du Médiateur des droits de l'homme en BosnieHerzégovine, et du Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour les Entités. UN وتشتمل هذه المؤسسات، أساساً، على دائرة حقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم في البوسنة والهرسك ومكاتب الكيانين التابعة لأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme, qui traite les plaintes déposées contre les magistrats, ont également eu un impact positif, dans la mesure où les juges sont tenus de respecter leurs conclusions et leurs recommandations. UN وقد كان لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان الذي يتناول الشكاوى ضد أعضاء الهيئة القضائية أثر إيجابي، حيث إن القضاة ملزمون باحترام استنتاجاته وتوصياته.
    d) La création du bureau du Médiateur des droits de l'homme au sein de la Direction de la sûreté publique, en 2005; UN (د) إنشاء ديوان المظالم المعني بحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن العام الأردنية، في عام 2005؛
    Le projet de rapport a été soumis au Médiateur des droits de l'homme de la République de Slovénie pour examen en août 2009, et examiné par la Commission interministérielle des droits de l'homme en septembre. UN وقُدم مشروع التقرير في آب/أغسطس 2009 لينظر فيه أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا، وقامت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بمعالجة هذا المشروع في أيلول/سبتمبر.
    ii) Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Republika Srpska. UN `2` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سربسكا.
    Médiateur des droits de l'homme de la République du Tadjikistan UN مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان
    Les efforts déployés en ce sens s'adressent à des institutions publiques clefs telles que le Bureau Médiateur des droits de l'homme et à des organisations de la société civile susceptibles de continuer de participer aux efforts de consolidation de la paix. UN وهذه الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية، من قبيل مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تستمر في المشاركة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    La Slovénie dispose d'une institution nationale de protection des droits de l'homme active et indépendante, le Médiateur des droits de l'homme, qui procède à des évaluations indépendantes de l'application, au plan national, des obligations et normes en matière de droits de l'homme. UN ولدى سلوفينيا مؤسسة وطنية نشطة ومستقلة تعنى بحقوق الإنسان، وهي مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان، الذي يجري تقييما مستقلا لمدى تطبيق التزامات حقوق الإنسان ومعاييرها.
    56. La loi sur le Médiateur des droits de l'homme a été adoptée en décembre 1993. UN 56- وقد اعتُمد قانون أمين مظالم حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Les méthodes de travail du Médiateur et ses domaines d'activité, procédures et rôles sont définis par les Règles de procédure applicables au Médiateur des droits de l'homme. UN ويقرر النظام الداخلي لمكتب أمين مظالم حقوق الإنسان تنظيم وأساليب عمل مكتب أمين المظالم ومجالات العمل والإجراءات والأدوار.
    Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme va sans doute prendre une impulsion nouvelle sous la direction de Mme Gret Haller. UN ويبدو أن من المحتمل أن يكون لمكتب أمين المظالم لحقوق اﻹنسان تأثير هام تحت رئاسة اﻵنسة غريت هامر.
    :: Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme et de la justice a été saisi de plaintes au sujet de violations et d'abus en matière de droits de l'homme; UN :: يتلقى مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان والعدالة شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وسوء الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus