"médical de base" - Traduction Français en Arabe

    • الطبية الأساسية
        
    • طبية أساسية
        
    • الطبي العادي
        
    Les médicaments essentiels et le matériel médical de base continuent de faire sérieusement défaut. UN وهناك جوانب قصور ملحة في الأدوية الضرورية والمعدات الطبية الأساسية.
    La mission a fourni du matériel médical de base à un dispensaire géré par une organisation non gouvernementale dans la ville d'Oum Doukhoun. UN وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن.
    Il vise à assurer la formation de personnel médical et à fournir du matériel médical de base, ainsi qu'à créer des centres qui facilitent l'accès des familles avec enfants aux services médicaux, d'aide sociale et d'information. UN ويهدف المشروع إلى تدريب العاملين في المجال الطبي، وتوفير المعدات الطبية الأساسية وإنشاء مراكز تحسّن فرص الأسر التي لديها أطفال في الاستفادة من الخدمات الطبية الاجتماعية وخدمات المعلومات.
    63. Matériel médical et dentaire. Des crédits avaient été prévus pour l'achat de matériel médical de base mais aucune dépense n'a été engagée à ce titre. UN ٦٣- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - كفلت تقديرات التكلفة شراء معدات طبية أساسية.
    Accès à un traitement médical de base à une heure de marche ou UN الحصول على العلاج الطبي العادي بعد ساعة من الزمن
    Il est aussi préoccupé par les carences du système de soins de santé, notamment le manque de personnel médical qualifié, à tous les niveaux, et la pénurie d'équipement et de matériel médical de base. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ضعف نظام الرعاية الصحية، ولا سيما النقص في العاملين المؤهلين في مجال الصحة على جميع المستويات والافتقار إلى المعدات والإمدادات الطبية الأساسية.
    Ils ont également affirmé que les personnes gravement blessées qui appartenaient à la faction d'Abdullahi Yusuf étaient envoyées par avion à Dubaï alors que celles qui faisaient partie de l'opposition restaient dans des hôpitaux locaux qui ne disposaient pas de l'équipement médical de base. UN وادعت نفس المصادر أيضاً أن الأشخاص المصابين بإصابات بالغة من بين أفراد فصائل عبد الله يوسف نقلوا إلى دبي بينما بقي المنتمون إلى المعارضة في المستشفيات المحلية التي تفتقر إلى المرافق الطبية الأساسية.
    Cet appui consiste surtout à fournir des vivres, des vêtements et du matériel médical de base aux hôpitaux locaux, aux personnes âgées seules, aux handicapés physiques et mentaux et aux enfants de familles à faible revenu. UN ويتصل الجزء الأكبر من الدعم بتوفير الأغذية والملابس والمعدات الطبية الأساسية للمستشفيات المحلية وللمسنين الذين يعيشون بمفردهم، وللمعوقين بدنيا وذهنيا، وللأطفال من أسـر منخفضة الدخل.
    À ce titre, il s'est efforcé d'améliorer les services d'information destinés aux femmes, de mieux former les prestataires de services, de normaliser les protocoles et les principes directeurs, et de fournir des contraceptifs et du matériel médical de base, l'objectif étant de renforcer les capacités nationales dans ces domaines. UN وشمل العمل في هذا الإطار أنشطة تهدف إلى زيادة الخدمات الإعلامية بشأن الصحة الإنجابية للمرأة وتدريب مقدمي الخدمات وتوحيد البروتوكولات والمبادئ التوجيهية وتوفير وسائل منع الحمل والمعدات الطبية الأساسية مع التركيز على بناء القدرة الوطنية في هذه المجالات.
    L'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en partenariat avec des ONG et les autorités et les collectivités locales, ont vacciné contre la polio un nombre d'enfants estimé à 1 million, tout en continuant à approvisionner en médicaments essentiels et en matériel médical de base quelque 350 dispensaires disséminés sur l'ensemble du territoire somalien. UN 38 - اشتركت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مع منظمات غير حكومية والسلطات والمجتمعات المحلية في تحصين عدد من الأطفال يقدر بمليون طفل ضد مرض شلل الأطفال، مع استمرار توفير العقاقير الأساسية والمعدات الطبية الأساسية لنحو 350 وحدة صحية في جميع أنحاء الصومال.
    En outre, les montants demandés doivent couvrir l'achat de matériel médical de base destinés aux infirmeries de la MINUK et le remplacement d'ustensiles de cuisine dans plusieurs postes de police, y compris ceux situés dans des zones isolées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التكاليف المقدرة اعتمادات لشراء معدات طبية أساسية للعيادات الطبية التابعة للبعثة وتغيير معدات الطهي البسيطة في عدد من المواقع وفي المناطق المعزولة كذلك.
    48. Matériel médical et dentaire. Le montant prévu correspondait à l'achat de matériel médical de base qui a été reporté à l'exercice 1997-1998. UN ٤٨ - المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان: تكفلت تقديرات التكاليف بشراء معدات طبية أساسية لكن شراءها أجل إلى فترة الميزانية ١٩٩٧-١٩٩٨.
    d) NASA: Essais d'efficacité à long terme d'un kit médical de base d'environ 80 médicaments majeurs pour allonger la stabilité des produits pharmaceutiques; UN (د) ناسا: اختبارات فعاليةٍ طويلة الأجل لمجموعة طبية أساسية تبلغ حوالي 80 من الأدوية الرئيسية لتثبيت المستحضرات الصيدلانية لوقت أطول؛
    Accès à un traitement médical de base à une heure de marche ou de voyage (paragraphe 50 f) des directives) UN الفقرة 50 (و) من المبادئ التوجيهية: الحصول على العلاج الطبي العادي بعد ساعة من الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus