"médical de l" - Traduction Français en Arabe

    • الطبية في
        
    • الطبي التابع
        
    • الطبية التابعة
        
    • الطبية باﻷمم
        
    Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au Service médical de l'ONU. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالدائرة الطبية في الأمم المتحدة.
    ii) Le Directeur du Service médical de l'Organisation ou un médecin qu'il désigne; UN ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    ii) Le Directeur du Service médical de l'Organisation ou un médecin qu'il désigne; UN ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره؛
    Le personnel médical de l'organisation assure des examens de dépistage dans les écoles et fournit des vitamines. UN ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس.
    Le Service médical de l'ONU n'accepte pas les demandes d'évaluation psychologique des fonctionnaires faites à leur insu par leurs chefs. UN 35 - ولا تقبل شعبة الخدمات الطبية التابعة للأمم المتحدة طلبات إجراء تقييم نفساني للموظفين التي يقدمها المديرون بدون علم الموظفين.
    iv) Un fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de fournir un certificat médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin que désigne le Directeur du Service médical. UN ' ٤` يجوز أن يُطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تُجريه له الدائرة الطبية باﻷمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    Membre de la commission de suivi médical de l'Unité pour malades difficiles (UMD) du centre hospitalier de Montfavet, qui statue sur le maintien ou la levée des mesures d'hospitalisation de patients présentant une particulière dangerosité psychiatrique. UN عضو في لجنة المتابعة الطبية في وحدة الأمراض المستعصية في مركز مونفافيه للاستشفاء التي تبتّ في إبقاء أو إنهاء تدابير الاحتفاظ بالمرضى الذين يشكلون خطراً كبيراً من الناحية العقلية أبرز الأنشطة المهنية
    Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Les conditions d'emploi de la personne devenue handicapée sont déterminées par les décisions des comités d'examen médical de l'entreprise, de l'institution et de l'organisation où le salarié a perdu partiellement sa capacité de travail. UN وتحدد شروط عمل الأشخاص الذين أصبحوا معوقين وفقاً لقرارات اللجان المعنية بالفحوص الطبية في الشركة والمؤسسة والمنظمة التي فقد فيها العاملون جزئياً قدرتهم على العمل.
    Le manque de compétence technique du personnel médical de l'archipel a pour conséquence l'orientation de nombreux patients des îles Turques et Caïques vers des établissements médicaux aux États-Unis. UN ونظرا للافتقار إلى القدرات الفنية للمساعدة الطبية في الإقليم، فقد ارتفع عدد الإحالات الطبية من جزر تركس وكايكوس إلى المؤسسات الطبية بالولايات المتحدة.
    Deux membres féminins du corps médical de l'armée pakistanaise ont obtenu le grade de général de division; UN - حصلت ضابطتان من الهيئة الطبية في الجيش الباكستاني على رتبة نائبة رئيس الأركان؛
    L'assistant médical aidera le Chef du service médical de l'AMISOM à planifier et coordonner les plans d'appui médical de l'UNSOA ainsi qu'à gérer les stocks stratégiques de médicaments, de matériel et de fournitures prépositionnés à Mogadiscio. UN وسيقدم المساعد الطبي المساعدة لرئيس الخدمات الطبية في البعثة فيما يتعلق بتخطيط وتنسيق خطط الدعم الطبي لمكتب دعم البعثة، وإدارة المخزونات الاستراتيجية من الأدوية والمعدات واللوازم الجاهزة في مقديشو.
    Le Service médical de l'ONU veille à ce que les politiques relatives au VIH/sida arrêtées par l'ONU à l'intention des fonctionnaires et des membres des opérations de maintien de la paix soient appliquées. UN وتعمل الدائرة الطبية في الأمم المتحدة على كفالة تطبيق السياسات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الموضوعة من أجل الموظفين وحفظة السلام.
    12. La délégation japonaise a noté l'avis du Directeur médical de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les conditions de voyage, mais approuve la conclusion de la Commission selon laquelle cette question relève des organes délibérants/gouverneurs des organisations en consultation avec les chefs de secrétariat. UN ١٢ - ومضى قائلا إن وفد بلده أحاط علما بآراء مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة بشأن معايير السفر، ولكنه يؤيد النتيجة التي توصلت اليها اللجنة ومفادها أنه ينبغي ترك المسألة للهيئات التشريعية/مجالس اﻹدارة للمنظمات بهدف تسويتها بالتشاور مع رؤسائها التنفيذيين.
    Il a été traité au service médical de l'établissement pénitentiaire et a subi des examens cardiaques pendant sa détention aux centres nos УЯ64/ИЗ-1 et УЯ-64/49, aucun risque d'infarctus du myocarde n'ayant été détecté. UN وتلقى العلاج الطبي في القسم الطبي التابع لمرافق السجن. وأثناء الفترة التي قضاها في الجناحين رقم УЯ 64/ИЗ-1 ورقم УЯ-64/49، تعرض السيد كوريبانوف لفحص للقلب ولم يثبت وجود أعراض قلبية.
    Membre du Comité des commissaires aux comptes de RiMed (fondation scientifique œuvrant dans le domaine de la recherche médicale sous la tutelle du Cabinet du Premier Ministre, du Conseil national de la recherche, du Conseil régional de Sicile et du Centre médical de l'Université de Pittsburgh) UN 2006 إلى الآن عضو في مجلس مراجعي الحسابات في مؤسسة RiMED (مؤسسة علمية للبحث العلمي - مشروع مشترك بين ديوان رئيس الوزراء الإيطالي والمجلس الوطني للبحوث والحكومة الإقليمية لصقلية والمركز الطبي التابع لجامعة بيتسبورغ)
    Membre du Comité des commissaires aux comptes de RiMed (fondation scientifique œuvrant dans le domaine de la recherche médicale sous la tutelle du Cabinet du Premier Ministre, du Conseil national de la recherche, du Conseil régional de Sicile et du Centre médical de l'Université de Pittsburgh) UN 2006 إلى الآن عضو في مجلس مراجعي الحسابات في مؤسسة RiMED (مؤسسة علمية للبحث العلمي - مشروع مشترك بين ديوان رئيس الوزراء الإيطالي والمجلس الوطني للبحوث والحكومة الإقليمية لصقلية والمركز الطبي التابع لجامعة بيتسبورغ)
    g) Un fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de fournir un rapport médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin que désigne le Directeur du Service médical. UN (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي.
    Selon des renseignements communiqués par la Commission de l'exécution des peines le 28 février 2003, l'auteur n'avait pas réclamé d'assistance médicale depuis septembre 2002 et ne se rendait au service médical de l'établissement que sur convocation des médecins. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها اللجنة المعنية بتنفيذ العقوبات في 28 شباط/فبراير 2003، فإن صاحب البلاغ لم يطلب الحصول على مساعدة طبية منذ أيلول/سبتمبر 2002 وأنه لم يقم بزيارة الوحدة الطبية التابعة لمستوطنة السجن إلا بطلب من الأطباء.
    g) Un fonctionnaire peut, à tout moment, être requis de fournir un rapport médical concernant son état de santé, ou de se faire examiner par le Service médical de l'Organisation ou par un médecin que désigne le Directeur du Service médical. UN (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي.
    75. Le service médical de l'Organisation fournit des services cliniques au personnel du Siège et des bureaux extérieurs. UN ٧٥ - وتوفر الدوائر الطبية باﻷمم المتحدة خدمات عيادية لموظفي المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus