"médicale de" - Traduction Français en Arabe

    • طبي من
        
    • الطبي من
        
    • طبية من
        
    • الطبية من
        
    • طبية مؤلفة من
        
    • الطبي في
        
    • السابق لالتحاق
        
    • الطبية الخاصة
        
    • الطبيين من
        
    • الطب في
        
    • الطبي المؤلف من
        
    • طبي مؤلف من
        
    • طبي واحد من
        
    • طبية جيدة
        
    • عيادة ال
        
    1 installation médicale de niveau IV fermée à Beyrouth UN إيقاف العمل في مرفق طبي من المستوى الرابع في بيروت
    22 dispensaires de niveau I, 1 unité médicale de niveau II; 1 unité médicale de niveau I+ et autres installations médicales UN 22 مستوصفاً من المستوى الأول؛ ومرفق طبي من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الأول المرتفع وما يوازيهما
    L'installation des systèmes de gestion du gaz et de climatisation est en cours dans l'unité médicale de niveau 1 entièrement équipée. UN تركيب نظم التحكم في أجهزة الغاز والتدفئة والتكييف في مبنى المرفق الطبي من المستوى الأول المحسن لم تكتمل بعد
    En tout état de cause, l'effectif de base d'une formation médicale de niveau I doit pouvoir être scindé en deux équipes médicales de l'avant. UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى الأول إلى فريقين طبيين أماميين.
    Étant donné le rôle de plus en plus important qui est réservé à la police et aux civils, la Mongolie a également fourni une unité médicale de niveau II à la MINUAD. UN وبالنظر إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة والعنصر المدني، فقد ساهمت حكومتها أيضا في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بوحدة طبية من المستوى الثاني.
    Lorsqu'elle était petite fille, Mme Hepburn a elle-même reçu l'aide alimentaire et médicale de l'UNICEF après la Deuxième Guerre mondiale. UN وكانت هيبورن نفسها، وهي طفلة صغيرة قد حصلت على الغذاء والإغاثة الطبية من اليونيسيف في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    Une unité médicale de trois membres détachés par la Jordanie et le Bangladesh est comprise dans ce total. UN وهناك وحدة طبية مؤلفة من ثلاثة أفراد من اﻷردن وبنغلاديش مدرجين في اﻷعداد المذكورة أعلاه.
    1 unité médicale de niveau I+ dotée de capacités chirurgicales limitées était opérationnelle à Dili. UN تم تشغيل مرفق طبي من المستوى الأول الممتاز ذي قدرة محدودة على إجراء العمليات الجراحية في ديلي
    vii) Soins médicaux avancés pour assurer le conditionnement médical de survie de blessés graves en vue de leur transport vers une antenne médicale de niveau III; UN `7 ' توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    vii) Soins médicaux avancés pour assurer le conditionnement médical de survie de blessés graves en vue de leur transport vers une antenne médicale de niveau 3; UN ' 7` توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بجراح خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    Des dispositifs d'évacuation médicale de niveau III et d'évacuation médicale d'urgence vers Saint-Domingue (République dominicaine) et Miami (États-Unis) ont été mis en place. UN ويتم اتخاذ ترتيبات إجلاء طبي من المستوى الثالث، وترتيبات إجلاء طبي في حالات الطوارئ، إلى سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية، وإلى ميامي بالولايات المتحدة.
    La composition et l'effectif minima d'une formation médicale de niveau 1 sont indiqués ci-dessous, mais ces chiffres peuvent varier selon les besoins opérationnels et les dispositions convenues dans le mémorandum d'accord. UN وقد يختلف التكوين والعدد الفعليان للموظفين الطبيين بالمرفق الطبي من المستوى 1 بحسب المتطلبات التشغيلية، وبحسب ما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم.
    iv) Composition. La composition et l'effectif minima d'une installation médicale de niveau 1 sont indiqués ci-dessous. UN ' 4` التكوين - الحدود الدنيا لتكوين وعدد الموظفين الطبيين بالمرفق الطبي من المستوى 1 مدرجة أدناه.
    iv) Composition. La composition et l'effectif minima d'une installation médicale de niveau 2 sont indiqués ci-dessous. UN ' 4` التكوين - الحدود الدنيا لتكوين وعدد ملاك الموظفين الطبيين بالمرفق الطبي من المستوى 2 مدرجة أدناه.
    :: Fonctionnement et entretien d'une unité médicale de niveau I à Pristina et d'un centre de soins de base à Mitrovica UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق طبي أساسي في ميتروفيتسا
    Exploitation et entretien de 4 centres de consultation médicale de niveau I dans 4 emplacements différents UN صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع
    Le programme, qui a débuté en 2005, a permis au Maroc d'étendre la couverture médicale de 17 % à 34 % de la population. UN وقد مكَّن هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2005، المغرب من زيادة التغطية الطبية من 17 بالمائة إلى 34 بالمائة من السكان.
    Ce régime qui garantit à tous les secteurs de la population sans aucune discrimination d'ordre ethnique ni sexuel, une couverture médicale intégrale se signale par le fait qu'il apporte une assistance médicale de qualité jusqu'aux lieux d'habitation les plus isolés du pays. UN والسمة الهامة لهذا النظام الذي يوفر التغطية الطبية التامة لجميع شرائح السكان دون أي تمييز إثني أو بين الجنسين، أنه يوفر المساعدة الطبية من قبل أطباء مؤهلين لأكثر المواقع انعزالاً.
    f) Une antenne médicale de 14 personnes (Allemagne); UN )و( وحدة طبية مؤلفة من ١٤ فردا من ألمانيا؛
    Représentant du district No 2 à l'Assemblée de la Caisse de prévoyance et d'assurance médicale de la province de Buenos Aires. UN ممثل دائم عن الدائرة ٢ لدى الجمعية العامة لمجلس صندوق الوقاية الطبية والتأمين الطبي في مقاطعة بوينوس آيرس.
    Visite médicale de recrutement à l'ONU (y compris analyses et radiographies) UN الفحص السابق لالتحاق موظفي الأمم المتحدة بالخدمة (يشمل الاختبارات والأشعة السينية قبل النشر وبعده)
    En outre, les autorités ont refusé, à maintes reprises, d'autoriser les détenus à recourir à une aide médicale de leur choix, et ce en dépit de décisions de justice. UN وفضلا عن ذلك فقد رفضت السلطات مرارا السماح للمحتجزين بالاستفادة من خدماتهم الطبية الخاصة حتى بالرغم من أوامر المحاكم.
    La composition et l'effectif minima d'une formation médicale de niveau II sont indiqués ci-dessous. UN يرد أدناه الحد الأدنى من تكوين الموظفين الطبيين من المستوى الثاني وعددهم.
    - En Zambie, un projet élaboré conjointement par la Bibliothèque médicale de l'Université de Zambie et l'Université de Floride a jumelé les deux bibliothèques grâce au courrier électronique et aux communications par satellite sur basse orbite. UN ● في زامبيا، أدى مشروع أنشأته مكتبة كلية الطب في جامعة زامبيا بالاشتراك مع مكتبة جامعة فلوريدا إلى الربط بين المكتبتين باستخدام البريد الالكتروني والسواتل المنخفضة المدار.
    Le Gouvernement suisse a décidé de retirer son personnel de la MONUT pour des raisons de sécurité et son équipe médicale de trois membres sera remplacée par des Bangladais. UN وقررت حكومة سويسرا الانسحاب من البعثة بسبب الشواغل اﻷمنية. وسيعمل أفراد من بنغلاديش محل فريقها الطبي المؤلف من ثلاثة أعضاء.
    Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie. UN وسيبدأ قريبا فريق طبي مؤلف من 37 فردا، من بينهم 15 طبيبا، بتقديم الخدمات الطبية لسكان منطقة أتشي في إندونيسيا.
    Fonctionnement et entretien d'un dispensaire de niveau I, 6 unités médicales de niveau I, 1 unité médicale de niveau II et 1 de niveau III pour le personnel de la Mission et la population civile dans les cas urgents UN طبية من المستوى الأول ومرفق طبي واحد من المستوى الثاني ومرفق طبي من المستوى الثالث لموظفي البعثة والموظفين المدنيين في حالات الطوارئ وصيانتها. نعم أجري 149 فحصا للكشف عن فيروس نقص المناعة
    Les médecins de famille sont donc en mesure de fournir une assistance médicale de qualité - y compris en urgence - à l'immense majorité des patients, y compris à ceux qui souffrent de maladies multiples. UN وبهذه الطريقة، يتمكن أطباء الأسرة من تقديم مساعدة طبية جيدة - بما في ذلك بالنسبة للحالات الطارئة - للغالبية العظمى من المرضى، بمن فيهم المرضى الذين يعانون من حالات مرضية متشعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus