"médicaments et des fournitures médicales" - Traduction Français en Arabe

    • الأدوية واللوازم الطبية
        
    • الأدوية والإمدادات الطبية
        
    • الأدوية والمستلزمات الطبية
        
    • اﻷدوية واﻹمدادات الطبية في
        
    Le Fonds a également permis à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) de distribuer des médicaments et des fournitures médicales pour soigner les victimes du séisme. UN وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الصحة العالمية توفير الأدوية واللوازم الطبية لعلاج المتضررين من الزلزال.
    L'OMS a pu distribuer des médicaments et des fournitures médicales à plusieurs centres de santé dans les régions touchées. UN وتمكنت منظمة الصحة العالمية من توزيع الأدوية واللوازم الطبية على المراكز الصحية في حالات الطوارئ في المناطق المتضررة.
    Le HCR a reçu des fonds pour distribuer des médicaments et des fournitures médicales à 3 300 réfugiés. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأموال لتوفير الأدوية واللوازم الطبية لـ 300 3 لاجئ.
    De même, l'arrivée récente de 134 camions frigorifiques a nettement amélioré la distribution des médicaments et des fournitures médicales dans tout le pays. UN وكذلك أدى وصول 134 شاحنة مبردة مؤخرا إلى تحسين توزيع الأدوية والإمدادات الطبية على نطاق البلاد بدرجة كبيرة.
    c) Le troisième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 50 pour se rendre aux entrepôts Al-Dibach, qui appartiennent à l'entreprise publique de commercialisation des médicaments et des fournitures médicales (Ministère de la santé). UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 50/08. ووصلت إلى مخازن الدباش التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية/وزارة الصحة.
    21. Au 15 mai 1998, 76 % des médicaments et des fournitures médicales de la phase I étaient arrivés dans le pays, et 25 % de ceux de la phase II (le montant alloué étant de 210 millions de dollars pour chacune de ces phases). UN ٢١ - وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، وصلت ٧٦ في المائة من اﻷدوية واﻹمدادات الطبية في إطار المرحلة اﻷولى و ٢٥ في المائة في إطار المرحلة الثانية إلى البلد من مبلغ إجمالي قدره ٢١٠ ملايين دولار رصدت لكل مرحلة.
    Des médicaments et des fournitures médicales ont été distribués dans l'ensemble du réseau de santé national. UN وجرى توزيع الأدوية واللوازم الطبية على نطاق شبكة الصحة الوطنية.
    Selon les chiffres dont nous disposons, des médicaments et des fournitures médicales d’une valeur d’environ 570 millions de dollars sont arrivés en Iraq. UN وتبين الأرقام المتاحة لنا أنه قد وصل إلى العراق ما قيمته حوالي 570 مليون دولار من الأدوية واللوازم الطبية.
    Fournir des médicaments et des fournitures médicales en soutenant l'industrie pharmaceutique nationale dans le secteur privé et en renforçant son rôle à l'appui du secteur public; UN توفير الأدوية واللوازم الطبية من خلال دعم الصناعة الدوائية الوطنية في القطاع الخاص وتعزيز دورها في دعم القطاع العام؛
    Le Gouvernement iraquien n’a pas fait preuve de célérité dans la distribution des médicaments et des fournitures médicales se trouvant dans ses entrepôts. UN 36 - كما تقاعست حكومة العراق في توزيع الأدوية واللوازم الطبية من مخازنها.
    :: L'OMS a été la première organisation à atteindre la ville d'Abou Kamal contrôlée par l'opposition, dans la province de Deir el-Zor, pendant la période considérée, et y a distribué des médicaments et des fournitures médicales à plus de 113 000 personnes; UN :: قامت منظمة الصحة العالمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإيصال أول شحنة خاصة بوكالة بعينها تُسلم إلى بلدة أبي كمال التي تسيطر عليها المعارضة في محافظة دير الزور، وبذلك استفاد أكثر من 000 113 شخص من الأدوية واللوازم الطبية.
    L'OMS et ses partenaires continuent de plaider pour que les personnes qui en ont besoin puissent avoir accès à des médicaments et des fournitures médicales. UN 46 - أما منظمة الصحة العالمية وشركاؤها، فما زالوا يحثون على توفير إمكانية إيصال الأدوية واللوازم الطبية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Six autres demandes présentées au Ministère de la santé depuis le début d'octobre en vue d'apporter des médicaments et des fournitures médicales à 17 zones contrôlées par l'opposition dans les provinces d'Alep, d'Hassaké, de Raqqa, de Deir el-Zor, de Deraa et d'Edleb sont restées sans réponse. UN ولم ترد وزارة الصحة على ستة طلبات قدمت إليها منذ بداية تشرين الأول/أكتوبر لتوزيع الأدوية واللوازم الطبية على 17 منطقة تسيطر عليها المعارضة في محافظات حلب والحسكة والرقة ودرعا ودير الزور وإدلب.
    La hausse est imputable à l'augmentation du coût des médicaments et des fournitures médicales et à l'inclusion d'un montant pour l'achat de matériel de soins primaires et d'urgence justifié par la modernisation du centre médical de la mission géré par des militaires. UN 20 - تعزى الموارد الإضافية المطلوبة في إطار هذا البند إلى زيادة تكاليف الأدوية واللوازم الطبية واحتياجات شراء معدات الرعاية الأولية الأساسية ومعدات الرعاية في حالات الطوارئ والمرتبطة بتحسين المركز الطبي للبعثة الذي يديره العسكريون.
    Le dépassement à cette rubrique tient à l'augmentation du coût des services médicaux fournis par les cabinets de médecins et les services de consultation privés et du coût des médicaments et des fournitures médicales, conjuguée au renchérissement de la livre chypriote au cours de la période à l'examen. UN (31.8 في المائة) 17 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى زيادة تكاليف الخدمات الطبية التي يقدمها أطباء خصوصيون وعيادات خاصة، وزيادة تكاليف الأدوية واللوازم الطبية مقترنة بارتفاع قيمة الجنيه القبرصي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On attend maintenant depuis trop longtemps l'arrivée de matériel informatique approprié pour mettre en place un système national informatisé de gestion des médicaments et des fournitures médicales très divers qui arrivent à Kimadia et dans les centres de soins en Iraq. UN وقد كان مطلوبا منذ فترة طويلة توفير معدات الحواسيب الملائمة لتوفير نظام معلومات على نطاق البلاد من أجل إدارة فعالة لمجموعة واسعة من الأدوية والإمدادات الطبية التي تصل إلى كيماديا وسائر المرافق الصحية في العراق.
    Troisième groupe : L'équipe qui était constituée de 12 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 et a pris la direction des entrepôts de Hay Al-Adl qui relève de l'Entreprise publique pour la commercialisation des médicaments et des fournitures médicales et se trouve dans la région de Hay Al-Adl à Bagdad. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من اثني عشر مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى مخازن حي العدل التابعة للشركة العامة لتسويق الأدوية والمستلزمات الطبية الواقعة في منطقة حي العدل ببغداد.
    Outre la fourniture de médicaments et de fournitures médicales d'une importance vitale, le matériel essentiel ayant un caractère d'urgence sera acheté et certaines infrastructures de santé endommagées seront remises en état dans les trois provinces du nord. La part des médicaments et des fournitures médicales des trois provinces du nord est de 18,5 millions de dollars. UN وباﻹضافة إلى توفير اﻷدوية واﻹمدادات الطبية ﻹنقاذ اﻷرواح، سيجري شراء معدات أساسية تمس الحاجة اليها وسيجري إصلاح بعض الهياكل اﻷساسية الصحية التي دمرت في المحافظات الشمالية الثلاث، وتبلغ حصة اﻷدوية واﻹمدادات الطبية في هذه المحافظات ١٨,٥ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus