"médicaments frauduleux" - Traduction Français en Arabe

    • الأدوية المغشوشة
        
    • بالأدوية المغشوشة
        
    • للأدوية المغشوشة
        
    Certains orateurs ont fait remarquer que les médicaments frauduleux posaient un problème qui représentait une menace mondiale pour la crédibilité et l'efficacité des systèmes de santé. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها.
    La production et le trafic de médicaments frauduleux sont des phénomènes mondiaux, qui n'épargnent aucune région ni aucun pays. UN وإنتاج الأدوية المغشوشة والاتِّجار بها ظاهرة عالمية، وليس ثمة إقليم أو بلد محصَّن ضد هذه المشكلة.
    Les médicaments frauduleux sont devenus une importante source de revenus pour les groupes criminels organisés. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Le trafic de médicaments frauduleux constitue donc désormais une grave menace pour les États qui n'ont ni la capacité, ni les connaissances, ni les ressources qu'il leur faudrait pour empêcher ce trafic et prendre des mesures pour le contrer. UN وأصبح الاتجار بالأدوية المغشوشة خطرا رئيسيا يهدد الدول التي تفتقر إلى ما يلزم لدرئه والتصدي له من قدرات ومعارف وموارد.
    Il s'agissait d'examiner la situation relative au trafic de médicaments frauduleux dans les Balkans et de proposer des initiatives conjointes de prévention et de détection de ce crime. UN وكان الهدف من الحلقة مناقشة حالة الاتجار بالأدوية المغشوشة في البلقان واقتراح مبادرات مشتركة لمنع الجريمة واكتشافها.
    Exprimant également sa préoccupation face aux risques que font planer sur la santé et la sécurité de l'homme les médicaments frauduleux aux différentes étapes de la filière, en particulier leur trafic, leur promotion et leur distribution, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء ما تنطوي عليه الأدوية المغشوشة في جميع مراحل سلسلة إمداداتها، وخصوصا الاتجار بها والدعاية التجارية لها وتوزيعها، من مخاطر تهدّد صحة البشر وسلامتهم،
    Rappelant que les médicaments frauduleux représentent toujours une question importante pour la communauté internationale, comme en témoigne l'action menée par l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale de police criminelle dans ce domaine, UN وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار،
    Les médicaments frauduleux constituent un sujet de préoccupation croissant de par le monde, mais particulièrement dans les pays en développement. UN 56- باتت الأدوية المغشوشة تشكل بصورة متزايدة مصدرا للقلق لدى البلدان في شتى أرجاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    42. On a insisté sur la nécessité de traiter de nouvelles formes de criminalité transnationale organisée, notamment les médicaments frauduleux, la cybercriminalité, le trafic de biens culturels et la piraterie maritime. UN 42- وأُبرزت الحاجة إلى التصدِّي للأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأدوية المغشوشة والجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية والقرصنة البحرية.
    Des orateurs se sont dits particulièrement préoccupés par la propagation des médicaments frauduleux et se sont engagés à combattre ce phénomène, notamment au moyen de cadres législatifs régionaux et à travers la coopération régionale. UN وأعرب المتكلمون عن قلق بالغ بشأن انتشار الأدوية المغشوشة وأبدوا التزامهم بمكافحة هذه الجريمة، بوسائل منها الأطر التشريعية الإقليمية والتعاون الإقليمي.
    La série d'évaluations des menaces en matière de criminalité transnationale organisée à l'échelle régionale en cours d'élaboration, en consultation avec les États Membres et les partenaires des organisations internationales, portera, notamment, sur la question des médicaments frauduleux. UN وستتناول مجموعة التقييمات الإقليمية لمخاطر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، التي توجد قيد الإعداد بالتشاور مع دول أعضاء وشركاء في المنظمات الدولية، مسألة الأدوية المغشوشة حسب الاقتضاء.
    32. L'ONUDC a commencé à élaborer des dispositions législatives types pour lutter contre les médicaments frauduleux qui représentent une menace pour la santé publique, conformément à la Convention contre la criminalité organisée. UN 32- وبدأ المكتب وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الأدوية المغشوشة التي تشكل خطرا على الصحة العامة، وفقا لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    Bien que l'on trouve des médicaments frauduleux un peu partout dans le monde, il semblerait que ce soient les pays à faibles ou moyens revenus d'Afrique et des certaines zones d'Asie les plus affectés. UN 57- ورغم أنَّ الأدوية المغشوشة يمكن أن توجد في شتى أرجاء العالم، فإنَّ البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل في أفريقيا وأجزاء من آسيا تأتي، فيما يبدو، على رأس ضحاياها.
    Dans une mesure moindre, mais encore significative, on trouve des médicaments frauduleux au Canada, aux États-Unis, en Amérique latine et également en Europe. UN وتباع الأدوية المغشوشة على نطاق أضيق (وإن كان مع ذلك كبيرا) في كندا والولايات المتحدة وبلدان أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Comme d'autres formes de trafic, celui de médicaments frauduleux fait également appel à la corruption d'agents publics. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الأشكال الأخرى للاتِّجار، يُعَدُّ فساد الموظفين العموميين أيضا من العوامل المساهمة في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Dans sa résolution 20/6, la Commission a noté avec préoccupation l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de médicaments frauduleux. UN وقد لاحظت اللجنة بقلق، في قرارها 20/6، ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع جوانب الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    II. Difficultés rencontrées pour combattre avec succès le trafic de médicaments frauduleux UN ثانياً- التحديات التي تواجه النجاح في مكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    Il faut impérativement traiter le trafic de médicaments frauduleux comme un délit grave relevant de cette convention. UN وثمة حاجة ملحّة لمعاملة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة باعتباره من الأفعال الخطيرة المجرَّمة وفقا لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    IV. Activités de recherche sur l'implication de la criminalité transnationale organisée dans le trafic de médicaments frauduleux UN رابعاً- الأنشطة البحثية بشأن ضلوع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    La communauté internationale pourrait faciliter la collecte, le partage et l'analyse d'informations relatives au trafic de médicaments frauduleux et aux activités criminelles connexes; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في جمع المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما يخص الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والجرائم ذات الصلة؛
    D'où la création d'un marché parallèle de médicaments, exploité par le secteur clandestin de médicaments frauduleux. UN ويخلق ذلك سوقا بديلة للأدوية تستغلها صناعات سرية للأدوية المغشوشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus