"médicaux d" - Traduction Français en Arabe

    • الطبية في
        
    • الطبي في
        
    • طبية في
        
    • الطبية التي
        
    • الطبيين في
        
    • طبية تُبيّن
        
    • الطبية العاجلة
        
    Cela a aussi ralenti la progression et l'accès des services médicaux d'urgence. UN وهذا عرقل بدوره الحركة والوصول إلى الخدمات الطبية في الحالات الطارئة.
    Dans le cas des services médicaux offerts sur le terrain, l'idéal serait de bénéficier d'un financement centralisé pour les besoins médicaux d'urgence à grande échelle. UN وفي حالة الخدمات الطبية في الميدان، فإن التمويل المركزي للاحتياجات الطبية الطارئة الواسعة النطاق يشكل النهج الأمثل.
    :: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; UN :: تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    Dans les hôpitaux publics, les soins médicaux d'urgence sont gratuits aussi. UN ويقدم العلاج الطبي في حالات الطوارئ في المستشفيات العامة بالمجان.
    Il dispense en outre des secours médicaux d'urgence. UN كما توفر الوحدة خدمة طبية في حالات الطوارئ.
    :: Autoriser l'importation de médicaments et de produits médicaux d'origine cubaine et les paiements correspondants aux exportateurs cubains; UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.
    :: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion du recrutement ou de la réaffectation de fonctionnaires, de leur affectation à des opérations de maintien de la paix ou de voyages; UN ' 2` استخراج شهادات اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion d'engagements, de réaffectation et d'affectations à des missions ou à des opérations de maintien de la paix; UN `2 ' شهادة اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    viii) Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    ii) Délivrance de certificats médicaux d'aptitude physique à l'occasion du recrutement et de la réaffectation des fonctionnaires, de leur affectation à des opérations de maintien de la paix ou de voyages; UN ' 2` استخراج شهادات اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    Des services médicaux d'urgence sont situés dans les bâtiments ci-après : UN وتوجد عيادات تقديم الخدمات الطبية في الحالات الطارئة في المواقع التالية:
    :: D'améliorer la communication avec les centres opérationnels compétents des services médicaux d'urgence; UN تحسين الاتصال بمراكز العمليات المختصة بالخدمات الطبية في حالات الطوارئ؛
    Accès des demandeurs d'asile à des soins médicaux d'urgence UN وصول ملتمسي اللجوء إلى الرعاية الطبية في حالات الطوارئ
    L'organisation fournit des secours médicaux d'urgence aux populations affectées par des catastrophes naturelles ou provoquées par la main de l'homme. UN وتقدم المنظمة المساعدة الطبية في حالات الطوارئ للمتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صُنع الإنسان.
    Les soins médicaux d'urgence sont gratuits. UN وتقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ بالمجان.
    :: Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité; UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    Les soins médicaux d'urgence ainsi que les traitements du VIH/sida et du cancer étaient fournis gracieusement à tous les enfants. UN ويقدّم العلاج الطبي في حالات الطوارئ وحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسرطان لجميع الأطفال مجاناً.
    viii) Fourniture de services médicaux d'urgence à tout le personnel des Nations Unies dans la zone de responsabilité. UN `8 ' يُقدم خدمات طبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    Ces services établissent les normes et en contrôlent l'application, accordent des permis à 105 organismes de service ainsi qu'à environ 1 500 préposés d'ambulance, techniciens médicaux d'urgence et techniciens ambulanciers. UN وتقوم الدائرة المختصة بخدمات اﻹسعاف بوضع ورصد المعايير والتراخيص لقرابة ٥٠١ هيئة لخدمات اﻹسعاف ونحو ٠٠٥ ١ شخص من مرافقي اﻹسعاف والفنيين الطبيين في حالات الطوارئ والمساعدين الطبيين.
    Il a aussi présenté des rapports médicaux d'où il ressort qu'en raison de son anxiété il souffre de maux de tête, de vertiges, de troubles du sommeil et, parfois, de difficultés respiratoires. UN كما قدّم تقارير طبية تُبيّن أنه يُعاني، نتيجة ما ألَّمْ به من كرب، من حالات صداع ودوار ونقص في النوم كما يُعاني أحياناً من صعوبات في التنفس.
    Malheureusement, dans bien des cas, seuls des soins médicaux d'urgence sont dispensés. Dans quelques pays, en dehors des examens généraux ou des interventions d'urgence, tous les frais médicaux doivent être pris en charge par les détenus. UN إلا أن الرعاية الطبية العاجلة هي وحدها التي تقدَّم في حالات كثيرة.كما ذُكر أن المحتجزين يجب عليهم في بعض البلدان أن يدافعوا جميع المصروفات الطبية، باستثناء مصروفات الفحوص العامة أو العمليات الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus