"médicaux dangereux" - Traduction Français en Arabe

    • الطبية الخطرة
        
    53. La gestion et l'élimination irrationnelles des déchets médicaux dangereux peuvent porter préjudice à la jouissance du droit à un niveau de vie suffisant. UN 53- إن تصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة قد يؤثر سلباً في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق.
    Les déchets médicaux dangereux sont collectés avec les déchets non dangereux et souvent éliminés tout près des hôpitaux. UN وتُجمع النفايات الطبية الخطرة مع النفايات غير الخطرة، وغالباً ما يُتخلص منها في الساحات الخلفية للمستشفيات.
    L'ONUCI utilise également des incinérateurs, en particulier pour les déchets médicaux dangereux. UN وتستخدم أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محارق، وخاصة بالنسبة للنفايات الطبية الخطرة.
    Les déchets médicaux dangereux englobent les déchets infectieux, les objets piquants ou tranchants, les déchets anatomiques et pathologiques, les produits chimiques et pharmaceutiques hors d'usage ou périmés et les matières radioactives. UN وتشمل النفايات الطبية الخطرة النفايات الملوثة بأمراض معدية، والمعدات الحادة، والنفايات الجراحية والعلاجية، والمنتجات الكيميائية البالية أو المنتهية الصلاحية، والمواد الصيدلانية والمشعة.
    Les déchets médicaux dangereux peuvent être classés en différentes catégories, selon leur origine, leur type et les facteurs de risque associés à leur manutention, leur stockage, leur transport et leur élimination. UN ويمكن تصنيف النفايات الطبية الخطرة إلى عدة أنواع بحسب مصدرها ونوعها وعوامل الخطر المرتبطة بالتعامل معها وتخزينها ونقلها والتخلص منها في نهاية المطاف.
    Le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible s'est penché sur la question de l'élimination des déchets médicaux dangereux et de son incidence sur le droit à la santé, et en particulier sur les conséquences nocives du transport et du déversements de produits et déchets toxiques et dangereux sur la jouissance des droits de l'homme. UN وتناول مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية مسألة التخلص من النفايات الطبية الخطرة وتأثيرها على الحق في الصحة، وبصفة خاصة، الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان.
    13. Conformément au mandat que le Conseil des droits de l'homme a attribué au Rapporteur spécial dans sa résolution 9/1, le présent rapport porte uniquement sur les déchets médicaux dangereux ou toxiques. UN 13- ووفقاً للولاية التي منحها مجلس حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص بموجب القرار 9/1، يركز هذا التقرير حصراً على النفايات الطبية الخطرة أو السمية.
    14. Compte tenu des risques majeurs que représentent les déchets médicaux dangereux pour la santé humaine et l'environnement, ils devraient être séparés à la source des déchets médicaux sans danger et manipulés, étiquetés, emballés, collectés, stockés, transportés et éliminés de manière sûre et écologiquement rationnelle. UN 14- نظراً للمخاطر الكبيرة التي تشكلها النفايات الطبية الخطرة على الصحة البشري والبيئة، ينبغي فصلها من المصدر عن النفايات الطبية غير الخطرة ثم التعامل معها ووضع علامات عليها وتغليفها وجمعها وتخزينها ونقلها والتخلص منها بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    21. La manutention ou l'élimination irrationnelle de déchets médicaux dangereux peut entraîner la mort, une invalidité permanente ou temporaire ou des blessures. UN 21- وقد يؤدي التعامل مع النفايات الطبية الخطرة أو التخلص منها بطريقة غير سليمة إلى الوفاة أو الإعاقة بصورة دائمة أو مؤقتة أو إلى التعرض لإصابات.
    68. Dans la pratique, la Convention de Bâle est rarement invoquée pour assurer la gestion et l'élimination rationnelles des déchets médicaux dangereux, car les déchets de ce type sont le plus souvent traités dans le pays où ils sont produits. UN 68- وفي الممارسة العملية، قلما يُحتج باتفاقية بازل فيما يتعلق بتصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها بصورة سليمة، لأن هذا النوع من النفايات غالباً ما يتم التعامل معه داخل البلد المعني.
    b) Séparation et tri à la source. Les déchets médicaux dangereux, qui ne représentent que de 20 à 25 % de tous les déchets médicaux, devraient être convenablement séparés des déchets médicaux non dangereux. UN (ب) فرز/فصل النفايات من المصدر: النفايات الطبية الخطرة تشكل 20 إلى 25 في المائة من إجمالي النفايات الطبية، وينبغي فصلها بصورة سليمة عن النفايات غير الخطرة.
    74. L'OMS a mis au point un certain nombre d'outils d'information pour sensibiliser le public aux risques associés à une gestion et une élimination irrationnelles des déchets médicaux dangereux et pour proposer des mesures visant à éliminer ou à réduire ces risques. Il s'agit notamment d'aide-mémoire sur la gestion des déchets d'activité de soins, sur les déchets d'activité de soins et sur la sécurité des injections. UN 74- وأعدت منظمة الصحة العالمية مجموعة من المعلومات لتوعية عامة الجمهور بالمخاطر الناجمة عن عدم سلامة تصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها، وتناولت تدابير القضاء على هذه المخاطر أو التخفيف منها، بما في ذلك الوقائع المتعلقة بتصريف نفايات الرعاية الصحية()، والنفايات الناتجة عن أنشطة الرعاية الصحية()، وسلامة الحقن().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus