"mégalopoles" - Traduction Français en Arabe

    • الضخمة
        
    • العملاقة
        
    • المتضخمة
        
    • مدن ضخمة
        
    • المدن الكبرى
        
    • عملاقة
        
    On prévoit que le nombre des mégalopoles doublera au cours des 20 prochaines années. UN ويُتنبأ بأن عدد المدن الضخمة سيتضاعف خلال الـ ٢٠ سنة القادمة.
    Les problèmes des mégalopoles ont beaucoup retenu l'attention. UN وقد اجتذبت مشاكل المدن الضخمة قدرا كبيرا من الاهتمام.
    Seules six de ces mégalopoles seront situées dans les pays de l'OCDE. UN وستكون ست مدن فقط من هذه المدن الضخمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Sur les 23 mégalopoles que compte la planète, 16 sont situées sur la côte et l'utilisation des côtes pour un certain nombre d'activités, en particulier le tourisme, est en augmentation. UN وتقع 16 من 23 من المدن العملاقة في العالم على السواحل. ويزداد استخدام السواحل من جانب عدد من الصناعات ولا سيما السياحة.
    76. Le nombre des mégalopoles de 8 millions d'habitants et plus augmente rapidement, notamment dans les régions en développement. UN ٧٦ - ويزداد بسرعة عدد المدن المتضخمة التي يبلغ عدد سكانها ٨ ملايين أو يتجاوزها، وذلك خاصة في البلدان اﻷقل نموا.
    Consciente du fait que l'urbanisation accélérée, la concentration de la population dans les grandes villes, la croissance anarchique des villes qui s'étendent sur de vastes zones géographiques, et l'extension rapide des mégalopoles, sont les transformations les plus importantes frappant les établissements humains, UN وإذ تدرك أن التوسع الحضري السريع وتركز السكان في مدن ضخمة والإنتشار غير المنظم للمدن في مناطق جغرافية أوسع نطاقا والنمو السريع للمدن الضخمة، هي من بين أبرز التحولات في المستوطنات البشرية،
    La croissance de l'urbanisation a entraîné l'augmentation du nombre des mégalopoles, dont la taille a aussi considérablement augmenté. UN ومع تزايد عملية التمدين، أصبحت المدن الضخمة أكثر عددا وزادت أحجامها إلى حدود كبيرة.
    La population des bidonvilles doublera en 30 ans; environ un milliard de personnes vivent aujourd'hui dans ces mégalopoles de la pauvreté, et ce nombre a augmenté de 36 % en 10 ans. UN وسيتضاعف عدد سكان العشوائيات خلال 30 عاماً؛ ويعيش قرابة مليار شخص في مدن الفقر الضخمة هذه، وقد تزايد هذا العدد بنسبة 36 في المائة خلال 10 أعوام.
    Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires. UN ويوجد في الوقت الحالي ما لا يقل عن 25 مدينة عملاقة في العالم عانى الكثير منها التأثيرات المدمرة للكوارث، والتي تضم بين ظهرانيها أعداداً متزايدة من الأحياء الفقيرة الضخمة.
    Onze de ces mégalopoles sont des capitales. UN وإحدى عشرة من هذه المدن الضخمة هي عواصم لبلدانها.
    Cependant, à mesure que le nombre de mégalopoles augmente, leur taux d'accroissement démographique diminue. UN غير أن معدل نمو المدن الضخمة ينخفض مع تزايد عددها.
    Il faudrait accorder une attention particulière aux mégalopoles en tenant compte des zones bâties et des périphéries urbaines où toute implantation anarchique pourrait entraîner des catastrophes majeures. UN والمدن الضخمة في حاجة إلى عناية خاصة تراعي المناطق المبنية ومشارف المدينة حيث قد يؤدي التطويــر غير المخطط مستقبلا إلــى التسبب في كوارث كبيرة.
    En outre, la CESAP a mené à bien un projet de recherche sur les problèmes découlant de l'urbanisation rapide, en particulier dans les mégalopoles aux Philippines, au Sri Lanka, en Thaïlande et au Viet Nam. UN وفضلا عن هذا، أقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا يتحرى مشاكل النمو السريع في التحضر، ولاسيما نمو المدن الضخمة في الفلبين وسري لانكا وتايلند وفييت نام.
    A titre d'exemple, on peut citer la gestion des forêts pluviales, la gestion de l'environnement dans les industries d'extraction de ressources, la sauvegarde des écosystèmes biologiquement riches et la réduction de la pollution de l'air dans les mégalopoles. UN ومن أمثلة ذلك إدارة الغابات المطرية، واﻹدارة البيئية لصناعات استخراج الموارد، وصيانة الانساق الايكولوجية الغنية بيولوجياً، وتخفيف التلوث الجوي في المدن الضخمة.
    Son programme de recherche porte sur trois aspects interdépendants du développement écologiquement durable : restructuration écologique aux fins du développement durable, mégalopoles et développement urbain, multilatéralisme et bonne conduite des affaires publiques. UN وتعنى برامج أبحاثه بمواضيع ثلاثة مترابطة، هي التنمية المستدامة بيئيا: إعادة تشكيل البيئة من أجل التنمية المستدامة؛ وتنمية المدن الضخمة والمناطق الحضرية؛ والتعددية والحكم.
    131. En 1995, les activités de ce programme ont été axées sur le projet " mégalopoles et développement urbain " . On estime que les zones urbaines des pays en développement absorberont la quasi-totalité du surcroît de population au cours des trois prochaines décennies. UN ١٣١ - تركز العمل في هذا البرنامج في عام ١٩٩٥ على " المدن الضخمة والتنمية الحضرية " ويقدر أن القطاع الحضري في البلدان النامية سيستوعب عمليا جميع الزيادة في السكان على مدى العقود الثلاثة القادمة.
    Les tentatives de freiner l'expansion des mégalopoles ne réussiront vraisemblablement pas. UN من غير المحتمل أن تنجح محاولات وقف نمو المدن العملاقة.
    La région Asie et Pacifique comprend maintenant trois des plus grandes mégalopoles du monde: Delhi, Dhaka et Mumbai. UN وتضم منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثلاثا من أكبر المدن العملاقة في العالم وهي دلهي ودكا ومومباي.
    Ces mégalopoles servent de centrale de communication et de centre de transport et d’activités financières et commerciales, ainsi que de siège du gouvernement. UN وتعمل هذه المدن العملاقة كمحاور ومراكز للنقل والاتصالات ولﻷنشطة المالية والتجارية، وكذلك ﻷنشطة الحكم.
    77. Dans les régions en développement, les mégalopoles se développent plus vite que dans les régions développées. UN ٧٧ - وتنمو حاليا المدن المتضخمة في المناطق اﻷقل نموا بأكثر سرعة من نظيراتها في المناطق اﻷكثر نموا.
    Consciente du fait que l'urbanisation rapide, la concentration de la population urbaine dans de grandes villes, la croissance anarchique des villes, qui se transforment en vastes zones géographiques, et l'extension rapide des mégalopoles, sont les transformations les plus importantes des établissements humains, UN وإذ تدرك أن التوسع الحضري السريع وتركز السكان الحضريين في مدن ضخمة والانتشار غير المنظم للمدن في مناطق جغرافية أوسع نطاقا والنمو السريع للمدن الضخمة، هي من بين أبرز التحولات في المستوطنات البشرية،
    Des études plus approfondies sur la formulation, l'application et l'évaluation de politiques et de plans en matière de population ont été entreprises dans le cadre d'études sur les mégalopoles. UN كما أجريت أبحاث أكثر تعمقا بشأن وضع السياسات والخطط السكانية وتنفيذها وتقييمها في سلسلة من الدراسات عن المدن الكبرى.
    :: Travail quotidien des membres de l'Association dans les mégalopoles, telles que New Delhi, Buenos Aires, Recife, São Paulo et Lima. UN :: قام أعضاء الرابطة بأنشطة يومية في مدن عملاقة مثل نيودلهي وبوينس آيرس وريسيف وسان باولو وليما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus