Pourquoi tu m'as pas parlé de cette histoire de ménopause ? | Open Subtitles | إذاً، لماذا لم تخبريني عن مسألة سن اليأس تلك؟ |
Quand la ménopause te rend folle, je pourrais rester toute la journée avec toi, ça ne ferait aucun bien. | Open Subtitles | حين جعلك سن اليأس مجنونة كان يمكنني تمضية اليوم بأكمله معك ولن ينفع الأمر بشيء |
ménopause signifie que vous ne pouvez plus avoir d'enfants, mais cela mmarque aussi le début d'une nouvelle étape dans la vie d'une femme. | Open Subtitles | سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين إنجاب المزيد من الأطفال لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة رائعة بحياة المرأة |
Depuis 2002, le Gouvernement organise des recherches sur les troubles associés à la ménopause. | UN | ونظمت الحكومة منذ عام 2002بحثاً يركز على اضطرابات فترة انقطاع الطمث. |
Il semble que la chimio m'ait catapultée dans la ménopause. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي قد ركلني إلى انقطاع الطمث المبكر. |
Pour les femmes, la ménopause, avec ses dimensions physiques, psychologiques et sociales, prend une importance spéciale. | UN | فسن اليأس بالنسبة للمرأة يتسم بأهمية خاصة بما له من أبعاد بدنية ونفسية واجتماعية. |
De nombreux centres de santé et dispensaires ont été équipés des moyens de diagnostiquer le cancer à temps ainsi que les symptômes de la ménopause. | UN | وواصل حديثه قائلا إن كثيرا من المراكز والعيادات الصحية مجهزة بوسائل للتشخيص المبكر لأعراض السرطان وأعراض سن اليأس. |
Les services prévus pour la pré-ménopause et la ménopause sont insuffisants. | UN | كما أن الخدمات المقدمة للنساء قبيل بلوغهن سن اليأس وعند بلوغها غير كافية. |
Il existe bien des programmes gouvernementaux en faveur des femmes invalides et âgées, ce qui donne un nouvel espoir aux femmes après la ménopause. | UN | لقد قدمت فعلا برامج حكومية للنساء المعوقات والمسنات، ما يبعث الأمل لدى النساء في سن اليأس. |
Ils ont également commenté sur le manque d'attention accordé aux besoins des femmes âgées, particulièrement celles en période de ménopause. | UN | وأبلغن أيضا عن عدم الاهتمام باحتياجات النساء الأكبر سنا، ولا سيما اللائي يعانين من سن اليأس. |
Heureusement, elle a un fils charmant qui va lui chercher ses pilules, car la ménopause ne concerne plus seulement les femmes. | Open Subtitles | لحسن حظها، لديها ابن وسيم ليجلب لها المكملات الغذائية لان سن اليأس لم يعد يخص المرأه بعد الان |
Je croyais enceintes ou en ménopause, et devine quoi. | Open Subtitles | خلت أنني إما حامل أو دخلت في سن اليأس مبكراً واحرزي، لا أمر بكليهما |
En gros, un groupe de femmes d'un certain âge qui n'ont pas encore franchi le cap de la ménopause. | Open Subtitles | نحن أساسا مجموعة عمل مساندة للنساء في سن معين و الذين لم يبلغن سن اليأس بعد |
Mon médecin pense à la ménopause. | Open Subtitles | تحدثت مع طبيبي بخصوص ذلك وقد اخبرني انها من الممكن ان تكون نتيجة لوصولي لسن اليأس |
Des services de consultation externe adolescente ont été créés spécialement pour les jeunes femmes, cependant que des services de consultation externe en ménopause ont été créés à l'attention des femmes climatériques. | UN | وعلى وجه التخصيص، أنشئت أقسام للمرضى الخارجيات المراهقات وأقسام للمرضى الخارجيات البالغات سن انقطاع الطمث. |
L'arrêt de la sécrétion ovarienne d'oestrogènes au moment de la ménopause accélère la perte osseuse liée à l'âge. | UN | ويعجل توقف اﻹفراز المبيضي للودقيات لدى انقطاع الطمث فقدان النسيج العظمي بسبب تقدم العمر. |
L'ostéoporose se trouve surtout chez les femmes âgées après la ménopause. | UN | يكون تخلخل العظام أكثر شيوعا بين النساء ا لمسنات بعد انقطاع الطمث. |
C'est en effet une réduction de la masse osseuse qui est un processus naturel du vieillissement mais est plus marqué chez les femmes surtout après la ménopause. | UN | وهو في الواقع نقص في كتلة العظام ويحدث كنتيجة طبيعية للشيخوخة، إلا أنه يلاحظ على نحو أكبر بين النساء، وبخاصة بعد انقطاع الطمث. |
Chez les femmes, après la ménopause, une thérapie de remplacement des hormones peut être prescrite suivant les avantages attendus. | UN | ويمكن إحلال العلاج بالهرمونات في حالات النساء اللاتي انقطع الطمث لديهن، وفقا لنسبة الانتفاع المتوقعة منه. |
Des informations sur la ménopause ont été présentées et des ateliers organisés sur ce sujet. | UN | وألقى المؤتمر نظرة عامة على مرحلة انقطاع الحيض ووفر دورات تدريبية حول هذا الموضوع. |
Publication de guides consacrés à la santé génésique de l'adolescence à la ménopause et abordant la question de la violence intrafamiliale (en cours); | UN | إنتاج أدلة لصحة المراهقة من سن المراهقة إلى سن الأمل في طور الطباعة وادخل فيه أيضاً العنف الأسري؛ |
C'est impoli de discuter de la ménopause de quelqu'un avec une présence masculine. | Open Subtitles | يالها من وقاحة، فتح مناقشة لسن يأس أحد الأشخاص في شركة مشتركه |