"météorologiques et hydrologiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية
        
    • الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا
        
    • الأرصاد الجوية والهيدرولوجية
        
    • الرصد الجوي والهيدرولوجيا
        
    • لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا
        
    • اﻷرصاد الجوية والدوائر الهيدرولوجية
        
    • الارصاد الجوية والهيدرولوجية
        
    • للأرصاد الجوية والمائية
        
    • باﻷرصاد الجوية
        
    • الرطوبة الجوية
        
    Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. UN وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    Les informations sur le climat pouvaient être fournies par des institutions spécialisées, et par les services météorologiques et hydrologiques nationaux rattachés à l'OMM. UN ويمكن أن تتولى تقديم المعلومات المناخية وكالات متخصّصة ودوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    16. De nombreuses Parties ont fourni des informations sur l'observation systématique et la surveillance, c'est—à—dire sur les réseaux météorologiques et hydrologiques nationaux et les activités de surveillance et de mesure des émissions et des puits de gaz à effet de serre. UN 16- وقدمت أطراف كثيرة معلومات بشأن المراقبة والرصد المنهجيين، بما في ذلك شبكات الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا الوطنية والأنشطة المتعلقة برصد وقياس انبعاثات ومصارف غازات الدفيئة.
    a) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des PANA; UN (أ) تعزيز قدرة دوائر الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع معلومات الطقس والمناخ وتحليلها وتفسيرها ونشرها لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    vi) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques pour favoriser la mise en œuvre des PANA; UN `6` تعزيز قدرة مرافق الرصد الجوي والهيدرولوجيا على دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    3.2 Diffusion des produits et relations avec les services météorologiques et hydrologiques nationaux UN ٣-٢ نشر النواتج والعلاقات مع الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا
    A cet effet, la Commission a recommandé que les services nationaux météorologiques et hydrologiques prennent des dispositions en vue de mettre en place des bases de données climatologiques, météorologiques et hydrologiques et que l'on encourage l'exploitation de ces données pour l'évaluation des risques. UN ولهذا الغرض أوصت بأن تتخذ دوائر اﻷرصاد الجوية والدوائر الهيدرولوجية الوطنية خطوات ﻹنشاء قواعد بيانات كافية متعلقة بعلم المناخ وعلم اﻷرصاد الجوية وعلم الهيدرولوجيا ولتعزيز تقييم المخاطر باستخدام هذه البيانات.
    126. L'OMM aide les services météorologiques et hydrologiques nationaux des petits États insulaires en développement à planifier leurs programmes et projets. UN ١٢٦ - تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لخدمات الارصاد الجوية والهيدرولوجية الوطنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك في مجال تخطيط البرامج والمشاريع.
    g) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés. UN (ز) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا.
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    6. Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques à recueillir, analyser, interpréter et diffuser des renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN 6- تعزيز قدرة إدارات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
    26. Par ailleurs, il faudrait améliorer les observations systématiques et les systèmes de surveillance permettant de comprendre l'impact des changements climatiques, qu'il s'agisse d'en élargir le champ d'application ou d'en augmenter la densité, et sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques à la nécessité de renforcer les services météorologiques et hydrologiques nationaux. UN 26- وفيما يتعلق بالرصدات، ثمة ما يدعو إلى تحسين الرصدات المنهجية وأنظمة الرصد لاستعمالها في فهم تأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق التغطية وزيادة الكثافة، وإذكاء وعي واضعي السياسات بالحاجة إلى تعزيز خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية.
    f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des PANA. UN (و) تعزيز قدرة دوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها ونشرها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية؛
    60. L'expert du service météorologique du Pakistan a montré comment les services météorologiques et hydrologiques pakistanais contribuaient à réduire les pertes économiques. UN 60- وأوضح خبير من دائرة الأرصاد الجوية الباكستانية الكيفية التي ساهمت بها خدمات البلد الوطنية في مجالي الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا في تقليل الخسائر الاقتصادية إلى أدنى حد.
    L'OMM, en collaboration avec la Banque mondiale, la FICR et un certain nombre d'institutions régionales, améliore les systèmes d'alerte rapide nationaux et locaux, en liaison avec les services météorologiques et hydrologiques nationaux et les agences nationales de protection civile et de gestion des risques. UN وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بالتعاون مع البنك الدولي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وعدد من الوكالات الإقليمية، بتحسين نظم الإنذار المبكر الوطنية والمحلية، مع أجهزة الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا الوطنية، ووكالات الحماية المدنية وإدارة أخطار الكوارث.
    f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre de PANA. UN (و) تعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    41. S'agissant de renforcer la capacité des services météorologiques et hydrologiques de collecter, d'analyser, d'interpréter et de diffuser des renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre des PANA, il a été souligné que la collecte de données était essentielle pour constituer un socle d'informations et de connaissances permettant d'étayer l'analyse et la prise de décisions relatives à l'adaptation. UN 41- وفيما يتعلق بتعزيز قدرة مرافق الأرصاد الجوية والهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، شُدد على أن جمع البيانات عامل أساسي لبناء قاعدة للمعلومات والمعارف تدعم عملية التحليل واتخاذ القرارات في مجال التكيف.
    c) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques pour soutenir la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; UN (ج) تعزيز قدرة مرافق الرصد الجوي والهيدرولوجيا على جمع المعلومات المتعلقة بالجو والمناخ وتحليلها ونشرها، وذلك دعماً لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Le centre devrait passer des accords officiels avec les services météorologiques et hydrologiques de chaque pays cernant la diffusion des produits, le partage des responsabilités afin d’éviter les doubles emplois, la communication des données et les échanges de personnel. UN ينبغي للمركز أن يبرم اتفاقات رسمية مع كل دائرة من الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا فيما يتعلق بنشر النواتج وتنسيق الجهود لتفادي الازدواجية، وتبادل المعلومات والموظفين.
    43. Le film vidéo sur la prévention des catastrophes naturelles traitant de l'utilité des services météorologiques et hydrologiques, intitulé " How meteorological and hydrological services can help " , a été projeté et les spécialistes ont répondu aux questions qui leur étaient posées. UN كاندنيدو )بنما(. ٤٣ - وعرض شريط فيديو " الحد من الكوارث الطبيعية: كيف يمكن لدوائر اﻷرصاد الجوية والدوائر الهيدرولوجية أن تساعد على ذلك " واستمع فريق المناقشة الى أسئلة طرحت من أعضاء الاجتماع وأجاب عنها.
    127. C'est dans le cadre d'organismes régionaux et sous-régionaux que de nombreux petits États insulaires en développement parviennent le mieux à régler leurs problèmes météorologiques et hydrologiques. UN ١٢٧ - يجري بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية تسوية المشاكل الناشئة في ميداني الارصاد الجوية والهيدرولوجية على أكفأ وجه عن طريق النهج الاقليمية ودون الاقليمية.
    L'OMM a pris une part active à la mise en oeuvre de la Stratégie, notamment par le biais de ses programmes scientifiques et techniques ainsi qu'avec la participation des Services météorologiques et hydrologiques nationaux (SMHN) et de nombre de Centres météorologiques régionaux à spécialisation géographique ou activité spécialisée (CMRS) du monde entier. UN وقد اشتركت المنظمة بنشاط في تنفيذ العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، أساسا عن طريق برامجها العلمية والتقنية وباشتراك الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية وعدد من المراكز الإقليمية المتخصصة للأرصاد الجوية في أنحاء العالم.
    Leur capacité d'observer l'atmosphère en continu et de communiquer divers types de données facilement a fait des satellites météorologiques un des principaux outils de l'identification et de l'analyse des conditions météorologiques et hydrologiques. UN وقدرة سواتل اﻷرصاد الجوية على رصد الغلاف الجوي على نحو متواصل وإرسال مختلف أنواع البيانات بسهولة قد جعلها دائمة الفائدة في التعرف على الظروف المتعلقة باﻷرصاد الجوية والمياه.
    25. Le système mondial intégré de suivi et d'alerte rapide face aux risques météorologiques et hydrologiques, mis en place grâce à la coordination des services nationaux, repose sur l'échange et la communication libres et sans entrave d'informations. UN ٢٥ - والنظام العالمي المتكامل الذي أنشئ لرصد مخاطر الرطوبة الجوية واﻹنذار بها عن طريق التنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها الدوائر الوطنية مرهون بالتبادل الحر غير المقيد للبيانات وبنقل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus