VI.B Procédés thermiques dans la métallurgie non mentionnés dans l'Annexe C, Partie II | UN | العمليات الحرارية في صناعة المعادن ليست مذكورة في المرفق جيم الجزء الثاني |
La métallurgie et l'industrie électrique sont les secteurs les plus lourdement frappés par les sanctions. | UN | وكان قطاعا تجهيز المعادن والصناعة الكهربائية أكثر القطاعات تضررا بالجزاءات. |
Ce sont les industries mécaniques, la pétrochimie, la chimie et la métallurgie qui ont le plus souffert; | UN | وسجلت أكبر اﻷضرار قاطبة في قطاع صناعة اﻵلات ، وصناعة المواد البتروكيميائية والمواد الكيميائية ، واستخراج المعادن ؛ |
Par ailleurs, parmi la longue liste de métiers, les femmes prédominent dans certains secteurs d'activité, comme le textile, tandis que d'autres sont l'apanage des hommes, comme la métallurgie. | UN | فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. وهناك مهن تكون الغلبة فيها للرجال بحكم التقاليد، مثل الأشغال المعدنية. |
Groupes de recherche : Département de métallurgie de l'Institut royal de technologie de Stockholm et Université de Sundsvall. | UN | الجهات : قسم سبك الفلزات بالمعهد الملكي للتكنولوجيا في استكهولم ؛ جامعة سوندسفال |
Superviseur du Secrétariat national de l'énergie et du Secrétariat national des mines et de la métallurgie. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
Superviseur du Secrétariat national de l'énergie et du Secrétariat national des mines et de la métallurgie. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
26. Dans le domaine de la métallurgie extractive, l'extraction des métaux a été réalisée par hydrominéralurgie et pyrominéralurgie. | UN | ٢٦ - أما في مجال التعدين الاستخراجي، فقد أمكن فصل المعادن بأسلوب الهيدروميتاليرجي وكذلك بأسلوب البيروميتاليرجي. |
Directrice de projet au programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le Syndicat de la métallurgie (Sheet Metal Workers'Union) | UN | مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن |
Directeur de projet au programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le syndicat de la métallurgie (Sheet Metal Workers'Union) | UN | مديرة مشاريع في برنامج توفير فرص العمل والتدريب لفائدة الأقليات في مدينة نيويورك، برعاية نقابة عمال صفائح المعادن |
L'industrie de la construction, la métallurgie et l'industrie de transformation vont se développer autour de la construction de logements et de grands établissements industriels. | UN | وستتطور قطاعات التشييد وصناعة المعادن والصناعة التحويلية في إطار تشييد المساكن والمشاريع الكبيرة. |
- Directeur de projet au Programme pour l'emploi et la formation des groupes minoritaires à New York parrainé par le syndicat de la métallurgie (Sheet Metal Workers'Union) | UN | مديرة مشاريع في برنامج توفير العمالة والتدريب للأقليات في مدينة نيويورك، بإشراف نقابة عمال صفائح المعادن. |
L'IED dans le secteur des produits de base peut contribuer à améliorer la compétitivité internationale des pays en développement, comme le montre l'évolution dans le secteur des minéraux et de la métallurgie de base. | UN | ويمكن أن يساهم الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع السلع الأساسية في تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية على المتسوى الدولي، كما تدل على ذلك التطورات التي طرأت على صناعة المعادن والفلزات. |
Cette analyse repose sur l'hypothèse qu'il est possible de développer une métallurgie extractive économiquement viable pour chacun de ces métaux. | UN | وهذا التحليل يفترض أن بالإمكان استخراج كل معدن من هذه المعادن على نطاق تجاري. |
On encourage les femmes à choisir les métiers de la métallurgie et de l'électronique, par exemple, qui, à l'heure actuelle, souffrent d'une pénurie de main d'oeuvre qualifiée. | UN | وتُشجَّع النساء مثلاً على اختيار الصناعات المعدنية والإلكترونية التي تعاني حالياً من النقص في المهارات. |
Procédés thermiques dans la métallurgie non mentionnés dans l'Annexe C, partie II | UN | عمليات حرارية في الصناعات المعدنية لم تُذكر في الجزء الثاني |
Un petit nombre d’industries utilisent plus de la moitié de l’eau à usage industriel : la métallurgie, l’industrie chimique, le raffinage du pétrole, la fabrication de la pâte à papier, l’industrie alimentaire. | UN | وهناك عدد ضئيل من الصناعات تستخدم أكثر من نصف المياه المستخدمة في الصناعة: الصناعة المعدنية والصناعة الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة عجين الورق والصناعة الغذائية. |
Les activités de recherche-développement dans les domaines de la géologie, de la recherche environnementale, des technologies d'extraction minière et de la métallurgie des nodules polymétalliques se poursuivront en 2011. | UN | وستستمر في عام 2011 أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالجيولوجيا والبحوث البيئية والتعدين والميتالورجيا الخاصة بالعقيدات المتعددة الفلزات. |
Le programme de travail futur concernant la métallurgie extractive exposée dans le rapport est identique à celui qui figurait dans le rapport pour l'année précédente. | UN | وخطة العمل المقبلة في مجال الميتالورجيا الاستخراجية المعروضة في التقرير هي نفسها الواردة في تقرير السنة السابقة دون أدنى تغيير. |
Il a également collaboré avec un laboratoire indien concernant la métallurgie des nodules. | UN | كما تعاونت الجهة المتعاقدة مع مختبر هندي بشأن ميتالورجيا العقيدات. |
Fédération internationale des organisations des travailleurs de la métallurgie | UN | مؤسسة هوانكافيلكا |
La mission a également favorisé l'organisation d'une formation des formateurs à l'intention de 20 agents pénitentiaires et d'activités de formation pratique (soudure, métallurgie, vannerie, perlage, confection de vêtements) à destination de 32 détenus de la prison fédérale de Challa et de la prison pour femmes de Kheir Kanaga pour améliorer leurs perspectives de réinsertion sociale. | UN | وقامت أيضا بتنظيم تدريب للمدربين لـ 20 موظفاً من موظفي السجون، وتدريب لــ 32 سجيناً من سجن شلح الاتحادي وسجن الخير خنقا للنساء على مهارات اللحام والحدادة وصناعة السلال وأعمال الخرز والخياطة، وذلك من أجل تعزيز إدماجهم في المجتمع مستقبلاً. |
Parmi les sources connues de rejets, au nombre desquels se trouvent les processus de fusion utilisés en métallurgie secondaire non ferreuse (par exemple pour le cuivre) et le raffinage de l'aluminium, on considère que l'incinération des déchets est actuellement la plus importante. | UN | ومن بين الإطلاقات المعروفة، يُعتبر ترميد النفايات هو أهم مصدر حالي للنفثالينات. ومن بين المصادر الأخرى الصهر في الصناعات الفلزية الثانوية غير الحديدية (مثل النحاس)، وتنقية الألومنيوم من الشوائب. |
89. Une publication technique traitant des possibilités d'utilisation des technologies appropriées dans de petites usines sidérurgiques en Afrique dans le contexte de la deuxième DDIA a été établie et envoyée aux destinataires afin d'attirer leur attention sur la nécessité de développer la métallurgie en Afrique, dans l'optique du développement durable. | UN | ٨٩ - وصدر منشور تقني عن إمكانية تطبيق تكنولوجيا المصانع الصغيرة المدمجة على صنع منتجات الصلب في البلدان الافريقية في سياق العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا وتم إرساله إلى المستخدمين النهائيين بهدف توجيه انتباههم إلى ضرورة تنمية الصناعات الميتالورجية في افريقيا ﻷغراض التنمية المستدامة. |
La métallurgie est elle aussi une importante source d'émission de monoxyde de carbone. | UN | كما تشكل صناعات التعدين مصدرا هاما لانبعاثات أول اكسيد الكربون. |
Elle indique également qu'elle a prélevé une certaine quantité de nodules pour satisfaire aux critères d'expérimentation de l'enrichissement des minerais et de la métallurgie. | UN | كما أفادت الرابطة بجمع بعض العقيدات للوفاء بمتطلبات تجربة رفع جودة الخام والميتاليرجيا والميتالورجيا. |
Mon arrière-grand-père avait une mine d'argent, donc j'ai quelques notions en métallurgie. | Open Subtitles | اتعلم ، احد اجدادي كان من اوائل المنقبين عن الفضة في هذه الولاية لذلك لدي معرفة بالمعادن |
:: Conversion et métallurgie de l'uranium : production d'uranium métal à partir de composés fluorés et fabrication avec celui-ci de composants capables de servir à un dispositif nucléaire; | UN | :: تحويل وتعدين اليورانيوم: إنتاج معدن اليورانيوم من مركَّبات الفلوريد وتصنيعه إلى عناصر ذات صلة بجهاز نووي. |