"méthode de budgétisation axée sur" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • ميزنة قائمة على
        
    • والميزنة القائمة على
        
    • الميزنة المستندة إلى
        
    Il faut par ailleurs continuer d'affiner l'application de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN وقال إن التقدم في مجال تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يجب أن يستمر.
    Il faudrait simplifier et rationaliser davantage le processus budgétaire et l'évaluation des programmes, et accélérer l'adoption de la méthode de budgétisation axée sur les résultats et de clauses couperets. UN ينبغي أن يزداد تبسيط وترشيد عمليتي وضع ميزانية المنظمة وتقييم البرامج، وينبغي تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج وتطبيق ترتيبات الأفول.
    La méthode de budgétisation axée sur les résultats permettra d'améliorer l'efficacité. UN وسوف يؤدي نهج الميزنة القائمة على النتائج إلى تحسين الكفاءة.
    Le Comité consultatif constate que le document budgétaire est présenté selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية قدمت وفقا لنموذج الميزنة على أساس النتائج.
    :: Mise en oeuvre dans les missions de la méthode de budgétisation axée sur les résultats UN :: الأخذ بمنهجية الميزنة على أساس النتائج في البعثات
    À l'instar du Comité consultatif, le Groupe félicite la Mission pour les progrès réalisés dans la présentation de ses activités selon une méthode de budgétisation axée sur les résultats, tant pour ce qui est du rapport sur l'exécution du budget que de la présentation du budget. UN وأعربت عن انضمام المجموعة إلى اللجنة الاستشارية في الثناء على البعثة لما أحرزته من تقدم في عرض أنشطتها في شكل ميزنة قائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في بيان الميزانية.
    En outre, 93 fonctionnaires du Siège ont été formés à la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN وعلاوة على ذلك، دُرِّب 93 موظفاً من المقر على منهجية الميزنة القائمة على النتائج
    L'UNRWA a adopté la méthode de budgétisation axée sur les résultats au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN ٨٦ - بدأت الأونروا تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج خلال إعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    9. Certaines délégations ont demandé des éclaircissements sur la méthode de budgétisation axée sur les résultats en général et ont donné leur avis sur l'élaboration de meilleurs indicateurs de succès. UN 9 - وطلبت وفود توضيحا بشأن منهجية الميزنة القائمة على النتائج بصفة عامة، وأعربت عن آرائها بشأن وضع مؤشرات أفضل للإنجاز.
    À sa trente-huitième session, il a modifié le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, (PPBME), en y introduisant, bien avant l'adoption par l'Assemblée générale de la méthode de budgétisation axée sur le résultat, plusieurs dispositions qui font partie du nouveau système budgétaire. UN وفي دورتها الثامنة والثلاثين، عدلت اللجنة القواعد والأنظمة التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم وقامت، قبل اعتماد الجمعية العامة نهج الميزنة القائمة على النتائج، بتضمينها عدة أحكام تشكل جزءا من نظام وضع الميزانية الجديد.
    Elle rappelle à ce sujet que cette résolution reflète l'équilibre délicat qui a permis d'approuver la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN وهي تذكر في هذا الصدد بأن هذا القرار يجسد ما تم التوصل إليه من توازن صعب سمح بإقرار أسلوب الميزنة القائمة على أساس النتائج.
    Les tableaux indiquent une évolution vers une méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وتمثل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    On a présenté dans ce contexte les améliorations apportées à la méthode de budgétisation axée sur les résultats dans le secteur du maintien de la paix et répondu aux demandes formulées par les organes délibérants lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ويوجز التقرير التعزيزات المدخلة على منهجية الميزنة القائمة على النتائج في مجال حفظ السلام، ويستجيب للطلبات التي قدمتها الهيئات التشريعية خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Elle a indiqué que les procédures budgétaires du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF avaient été généralement harmonisées et que la méthode de budgétisation axée sur les résultats serait adoptée en 2008 au plus tard. UN ومن المتوقع أن يتم تنفيذ الميزنة على أساس النتائج بحلول عام 2008.
    Ces données chiffrées pourraient être aisément communiquées dans le contexte de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN ويمكن إدراج هذه المعلومات بسهولة في صيغة الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif constate à ce sujet que l'on n'a pas encore adopté de système de détermination du coût des produits, bien qu'il s'agisse d'un élément essentiel de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN إلا أن اللجنة الاستشارية توضح أنه لم يقم بعد نظام لحساب تكاليف المخرجات رغم أنه عنصر لا غنى عنه في تقنيات الميزنة على أساس النتائج.
    L'adoption d'une méthode de budgétisation axée sur les résultats a également conduit à modifier la présentation des données financières et des éléments d'informations justifiant les crédits demandés. UN 16 - ومن الجوانب الأخرى في التغيير في الشكل بسبب الأخذ بعملية الميزنة على أساس النتائج، عرض البيانات المالية والتبرير الذي يدعم الطلبات الواردة في الميزانية.
    Au paragraphe 297, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'établir un calendrier précis pour la mise en œuvre de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 172- في الفقرة 297، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضع إطارا زمنيا واضحا لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    Le PNUD a établi un document de fond comportant un cadre concret pour la mise en œuvre de la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 69 - أعدّ البرنامج الإنمائي ورقة مفاهيم تطرح إطارا عمليا لإدخال وتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    Elles ont considéré que la façon dont les organisations comptaient appliquer la méthode de budgétisation axée sur les résultats n'était pas claire et proposé de définir des orientations précises, qui portent notamment sur les défis à relever et les restrictions applicables. UN وأضافت أنه من غير الواضح كيف تعتـزم الوكالات وضع ميزنة قائمة على النتائج، واقترحت إيجاد خارطة طريق مفصلة تتضمن التحديات و/أو القيود.
    Directives à l'intention des missions concernant l'élaboration des projets de budget et des rapports sur l'exécution du budget conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, aux principes et procédures en vigueur, à la méthode de budgétisation axée sur les résultats et aux recommandations des organes délibérants UN تقديم الإرشادات في مجال السياسة العامة إلى البعثات بشأن صياغة مقترحات الميزانيات وتقارير الأداء بما فيها القواعد والأنظمة المالية، والسياسات والإجراءات، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    :: Recours à la méthode de budgétisation axée sur les résultats UN :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus