"méthodes de travail du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • أساليب عمل مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن وأساليب عمله
        
    • أساليب عمل المجلس
        
    • بأساليب عمل مجلس اﻷمن
        
    • طرائق عمل مجلس الأمن
        
    • طرق عمل مجلس اﻷمن
        
    • طرائق عمل المجلس
        
    • وأساليب عمل المجلس
        
    • لأساليب عمل المجلس
        
    Perspectives sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    Le Groupe de travail qui a maintenant neuf ans, a fait des progrès dans le domaine des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي يدخل فيه الفريق عامه التاسع نجد أنه أنجز بعض التقدم في مجال أساليب عمل مجلس الأمن.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et accroître sa transparence lui permettront de mieux exercer ses responsabilités. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Les réalités du monde contemporain exigent un changement dans la composition et les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ووقائع العالم المعاصر تستدعي تغييراً في تشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله.
    À cet égard, les méthodes de travail du Conseil de sécurité devraient bénéficier de la même attention que les autres catégories de questions et être traitées de manière intégrée. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحظى أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الاهتمام وينبغي التعامل معها بنهج يدمج المجموعات الأخرى.
    À cet égard, les méthodes de travail du Conseil de sécurité laissent beaucoup à désirer. UN وفي هذا الصدد، هناك مجال كبير لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité doivent être transparentes et permettre à la société civile et aux autres acteurs de participer à ses débats. UN وينبغي أن تتسم أساليب عمل مجلس الأمن بالشفافية وأن تسمح للمجتمع المدني وللجهات الأخرى الفاعلة بالمشاركة في مناقشاته.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité ne pourront être vraiment améliorées que si le Conseil est réformé. UN ولا يمكن أن يتحقق تحسين فعلي في أساليب عمل مجلس الأمن إلا عن طريق إصلاح المجلس.
    Toute proposition concrète sur les moyens d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité sera appréciée. UN 5 - والجميع مدعوون إلى تقديم اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Nous avons déjà dit que les méthodes de travail du Conseil de sécurité sont loin d'être parfaites. UN وقد قلنا في مناسبات سابقة أن أساليب عمل مجلس الأمن لا تلبي الكثير مما نطمح إليه.
    Outre les différents déséquilibres que l'on trouve au sein des méthodes de travail du Conseil de sécurité, cette notion a été prise hors de son contexte et utilisée de façon abusive dans le cadre du Statut de Rome. UN وهو مفهوم أخرج من سياقه. واستخدم عبر ميثاق روما بالإضافة إلى الاختلالات التي تنطوي عليها أساليب عمل مجلس الأمن.
    L'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité est très importante pour le Mouvement des pays non alignés, car elle est indispensable pour que le Conseil soit plus efficace. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن على جانب كبير من الأهمية للحركة، وحيوي لفعالية المجلس.
    La Chine est favorable à d'autres améliorations des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وتؤيد الصين مواصلة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Il existe un consensus sur la nécessité de rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus transparentes. UN وثمة توافق في الآراء أيضا على ضرورة جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر شفافية.
    Ceci dit, il y aurait encore beaucoup d'améliorations à apporter aux méthodes de travail du Conseil de sécurité afin de renforcer sa transparence, son respect du principe de responsabilité et son ouverture à tous. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    Nous avons également déjà déclaré ici, et nous répétons aujourd'hui, que les méthodes de travail du Conseil de sécurité laissent beaucoup à désirer. UN لقد قلنا هنا ونكرر أيضا اليوم أن أساليب عمل مجلس الأمن لا تزال دون المستوى المطلوب.
    Beaucoup de progrès ont été réalisés pour améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Le Nigéria est un partisan convaincu des réformes envisagées, et notamment de celles qui concernent la structure et les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونيجيريا مؤيد رئيسي للإصلاحات المتوخاة، لا سيما إصلاح هيكل مجلس الأمن وأساليب عمله.
    Nous saluons vivement le nouveau format du rapport du Conseil de sécurité, qui représente une amélioration notable des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس.
    À cet égard, nous sommes heureux de prendre note du document de synthèse sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité annexé à l'exposé mensuel établi par la présidence du Costa Rica en décembre 1997. UN وفي هذا الصدد، لقد سرنا أن نلاحظ بأن ورقة الموقف المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن والمرفقة بالتقييم الشهري الذي أعدته كوستاريكا أثناء فترة رئاستها في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    L'élément essentiel de ces efforts est la nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'élargir sa composition d'urgence. UN ومن العناصر الأساسية في هذا المجهود الحاجة الملحة إلى تحسين طرائق عمل مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    — Il faut accorder tout autant d'importance à l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ● ينبغي إيلاء أهمية متساوية لتحسين طرق عمل مجلس اﻷمن.
    Je voudrais à présent aborder le deuxième point de ma déclaration, à savoir les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وأود الآن أن أنتقل إلى الموضوع الثاني لبياني، ألا وهو طرائق عمل المجلس.
    Taille d'un Conseil élargi et méthodes de travail du Conseil de sécurité UN حجم مجلس الأمن الموسّع وأساليب عمل المجلس
    Ce ne sont pas de nouvelles propositions qui manquent à la réforme des méthodes de travail du Conseil de sécurité, mais la volonté politique de la part des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité d'effectuer une vraie réforme des méthodes de travail du Conseil. UN إن ما ينقصنا من أجل إصلاح أساليب عمل المجلس ليست الاقتراحات الجديدة، بل الإرادة السياسية لدى الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لإجراء إصلاح حقيقي لأساليب عمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus