"méthodes disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • المنهجيات المتاحة
        
    • الأساليب المتاحة
        
    • الطرائق المتاحة
        
    • توجد أساليب
        
    • لأساليب التحليل المتاحة
        
    • الطرائق المتوافرة
        
    Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 UN تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة
    Le Conseil a également approuvé des méthodes pour le chauffage à haut rendement énergétique des locaux dans les immeubles résidentiels, en élargissant la gamme des méthodes disponibles pour les activités de réduction des émissions dans le secteur du bâtiment. UN واعتمد المجلس أيضاً منهجيات تتعلق بالتدفئة الموفرة للطاقة للمباني السكنية، وتوسيع نطاق حافظة المنهجيات المتاحة لأنشطة خفض الانبعاثات في قطاع المباني.
    12. Les Parties devraient évaluer les incertitudes inhérentes à leurs inventaires au moyen des meilleures méthodes disponibles en tenant compte éventuellement des bonnes pratiques adoptées. UN 12- ينبغي للأطراف أن تضع تقديرات لحالات عدم التيقن في قوائم الجرد الخاصة بها باستخدام أفضل المنهجيات المتاحة لها، مع مراعاة أية ممارسات جيدة.
    Application de toutes les méthodes disponibles pour réaliser efficacement l'étude et l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ الكفاءة في المسح والتطهير المتعلقين بمخلفات الذخائر العنقودية
    Fournit des indications sur les méthodes disponibles pour évaluer la fiabilité des prévisions des modèles de transfert dans l'environnement utilisés pour l'évaluation des doses. UN تقدم الوثيقة معلومات بشأن الأساليب المتاحة من أجل تقييم مدى التعويل على التنبؤات باستخدام نماذج النقل البيئي، المستخدمة في التقديرات الخاصة بالجرعات.
    Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 5 UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ تنفيذ كامل وفعال ومناسب
    Demandé; sec à 105 degrés Celsius; meilleures méthodes disponibles. Porosité calculée à partir d'autres paramètres UN مطلوبة؛ في الحالة الجافة عند درجة 105 درجات مئوية، بأفضل الطرائق المتاحة تحسب المسامية من البارامترات المقيسة الأخرى
    12. Les Parties devraient évaluer les incertitudes inhérentes à leurs inventaires au moyen des meilleures méthodes disponibles en tenant compte éventuellement des bonnes pratiques adoptées. UN 12- ينبغي للأطراف أن تضع تقديرات لحالات عدم التيقن في قوائم الجرد الخاصة بها باستخدام أفضل المنهجيات المتاحة لها، مع مراعاة أية ممارسات جيدة.
    Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 - document présenté par l'Australie UN تطبيق جميع المنهجيات المتاحة لتنفيذ المادة 4 تنفيذا يتسم بالكفاءة (ورقة مقدمة من أستراليا)
    43. Le document de travail intitulé < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > , rédigé par l'Ami du Président en charge des questions de dépollution, a été favorablement accueilli par la deuxième Assemblée des États parties. UN 43 - وكانت ورقة العمل المعنونة ' ' تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة``()، التي أعدها صديق الرئيس المعني بالتطهير، قد حظيت بترحيب الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    Le document de travail intitulé < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > , rédigé par l'Ami du Président en charge des questions de dépollution, a été favorablement accueilli par la deuxième Assemblée des États parties. UN 43 - وكانت ورقة العمل المعنونة ' ' تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة``()، التي أعدها صديق الرئيس المعني بالتطهير، قد حظيت بترحيب الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    a) < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > : soumis par l'Australie à la deuxième Assemblée des États parties; UN (أ) وثيقة قدمتها أستراليا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف بعنوان " تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة " ()؛
    9. Le tableau 1 indique le nombre de méthodes disponibles dans les divers secteurs, y compris les méthodes applicables aux activités de faible ampleur et aux activités de boisement et de reboisement au titre du MDP et les méthodes unifiées. UN 9- ويبين الجدول 1 عدد المنهجيات المتاحة في مختلف القطاعات، المشار إليها ب " نطاقات قطاعية " ، بما في ذلك المنهجيات لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الصغيرة، ولأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، والمنهجيات الموحدة.
    Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 5. UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ تنفيذ كامل وفعال ومناسب للمادة 5.
    UTILISER TOUTES LES méthodes disponibles POUR APPLIQUER COMPLÈTEMENT, EFFICACEMENT ET RAPIDEMENT L'ARTICLE 5 UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ تنفيذ كامل وفعال ومناسب للمادة 5
    Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 5 UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ تنفيذ كامل وفعال ومناسب
    IV. Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 5 UN الرابع - تطبيق جميع الأساليب المتاحة من تحقيق تنفيذ كامل وفعال وسريع للمادة 5
    UTILISER TOUTES LES méthodes disponibles POUR APPLIQUER COMPLÈTEMENT, EFFICACEMENT ET RAPIDEMENT L'ARTICLE 5 Historique UN تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل بلوغ تنفيذ كامل وفعال ومناسب للمادة 5()
    Action no 20 Appliquer toutes les méthodes disponibles et pertinentes d'étude non technique, d'étude technique et de dépollution pour une application complète et rapide de l'article 4, lesquelles devraient être intégrées dans les normes, les politiques et les procédures nationales, et échanger avec les autres États parties des renseignements sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN الإجراء رقم 20 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    À mesurer par les meilleures méthodes disponibles UN مطلوب تعيينه بأفضل الطرائق المتاحة
    Les terres sont rendues aux cultures après nettoyage uniquement, faute d'autres méthodes disponibles telles que les relevés techniques et non techniques. UN ولا يفرَج عن الأراضي إلا من خلال التطهير إذ لا توجد أساليب أخرى مثل المسح التقني وغير التقني المستخدم حتى الآن.
    Toutefois, même des activités de prélèvement et d'analyse à grande échelle pourraient donner des résultats restreints en raison des limitations techniques des méthodes disponibles à une période donnée. UN وحتى نتائج أخذ العينات والتحليل على نحو مكثف قد تكون محدودة نظرا لأوجه القصور في التقنية لأساليب التحليل المتاحة والمستخدمة في وقت ما من الأوقات.
    Le Comité avait noté que la Partie pourrait souhaiter présenter une nouvelle demande lors du prochain cycle d'évaluation des demandes de dérogation si des explications d'ordre technique démontraient que les méthodes disponibles à base de 1,3-D + Pic et Pic, avec ou sans films barrières, étaient inefficaces pour les utilisations visées dans la demande de dérogation. UN وأشارت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى أن هذا الطرف قد يرغب في تقديم عرض تكميلي أثناء الجولة القادمة إذا توافر تبرير تقني يدل على أن جميع الطرائق المتوافرة للصور أحادية البعد والصور ثلاثية الأبعاد، المزودة بشرائح حاجزة أو غير مزودة بها، ليست فعالة لظروف هذا التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus