"méthodologiques et technologiques" - Traduction Français en Arabe

    • المنهجية والتكنولوجية
        
    • المنهجي والتكنولوجي
        
    • التكنولوجية والمنهجية
        
    Aspects méthodologiques et technologiques du transfert de technologies UN الجوانب المنهجية والتكنولوجية لنقل التكنولوجيا
    2. Rapport spécial sur les questions méthodologiques et technologiques UN ٢- التقريـــر الخاص عن المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا
    Notant les progrès accomplis par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans l'élaboration de son rapport spécial sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره الخاص عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا،
    a) Expansion et amélioration des capacités techniques des pays de la région pour ce qui est de la mise au point de leurs propres systèmes statistiques grâce à l'adoption des progrès méthodologiques et technologiques promus par la CEPALC pour soutenir la formulation des programmes économiques et sociaux. UN (أ) توسيع وتحسين القدرات التقنية لبلدان المنطقة من أجل تطوير نظمها الإحصائية من خلال اعتماد أوجه التطور المنهجي والتكنولوجي التي تشجعها اللجنة الاقتصادية دعما لوضع البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    La Commission est invitée à réfléchir à la situation actuelle des recensements et à discuter des répercussions potentielles des changements méthodologiques et technologiques à venir dans le cadre de la série de recensements de la population et des logements de 2020. UN 76 - اللجنة مدعوة للتفكير في الوضع الحالي لإجراء عمليات التعداد في جميع أنحاء العالم ومناقشة الآثار المحتملة للتغيرات التكنولوجية والمنهجية الوشيكة استعداداً لجولة عام 2020 لتعدادات السكان والمساكن في العالم.
    Le SBSTA était saisi également du Rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    Elles ont jugé que dans l'ensemble, les activités en matière de transfert de technologies devaient s'appuyer sur les informations contenues dans le Rapport spécial du GIEC < < Questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies > > et le TRE. UN وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث.
    Il a été créé une structure de centre de référence régional, à laquelle participaient des organisations partenaires aux niveaux régional et sous-régional, afin d'aider les pays à utiliser les instruments méthodologiques et technologiques conçus dans le cadre du programme. UN وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج.
    Il devrait en principe fournir des renseignements sur le troisième rapport d'évaluation, le rapport spécial sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies, le rapport spécial sur l'utilisation des terres, de changement d'affectation des terres et la foresterie et le rapport spécial sur les scénarios d'émissions. UN ومن المتوقع أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن تقرير التقييم الثالث، والتقرير الخاص المتعلق بالقضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا، والتقرير الخاص المتعلق باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة، والتقرير الخاص المتعلق بسيناريوهات الانبعاثات.
    13. La présente note rend brièvement compte de l'évolution du processus consultatif compte tenu des résultats des ateliers régionaux, des communications soumises par les Parties et du rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN 13- وتلخص هذه المذكرة التقدم المحرز في العملية الاستشارية، آخذة في الاعتبار حلقات العمل الإقليمية، والمعلومات التي قدمتها الأطراف، والتقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حول القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    Problèmes méthodologiques et technologiques posés par le transfert de technologies; UN (أ) المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا؛
    64. À la 5ème séance, le 2 juin, une déclaration a été faite par un représentant du GIEC qui a rendu compte de l'état d'avancement du rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN 64- وفي الجلسة 5 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، أدلى ممثل عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة إعداد التقرير الخاص بشأن الجوانب المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    Il a été convenu qu'un accent particulier serait mis sur les documents techniques et sur les scénarios régionaux des changements climatiques, les effets des changements climatiques et les contre-mesures à l'échelon régional, les aspects méthodologiques et technologiques du transfert de technologies, et les mesures d'adaptation. UN ومن المسلم به أنه سيتم التشديد بصفة خاصة على الورقات التقنية وعلى السيناريوهات الاقليمية لتغير المناخ، واﻵثار الاقليمية لتغير المناخ وتدابير الاستجابة، والجوانب المنهجية والتكنولوجية لنقل التكنولوجيا، وتدابير التكيف.
    a) Le SBSTA a noté qu'il avait besoin pour ses travaux sur les questions méthodologiques et technologiques d'obtenir des contributions techniques. UN )أ( لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هناك حاجة إلى توفير مدخلات تقنية لعملها المتعلق بالقضايا المنهجية والتكنولوجية.
    15. Le rapport spécial sur les questions méthodologiques et technologiques posées par le transfert de technologie aura pour objet d'une part de déterminer et de décrire les solutions possibles pour accélérer le développement et la diffusion de technologies propres à permettre de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de s'adapter aux changements climatiques et d'autre part d'évaluer l'efficacité potentielle de ces solutions. UN ٥١- سوف يتعرض التقرير الخاص عن المسائل المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا بالتحديد والوصف والتقييم للفعالية المحتملة لخيارات اﻹسراع بتطوير ونشر التكنولوجيا المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    Les Parties souhaiteront peut-être que, dans un premier temps, le programme ne comporte qu'un petit nombre de tâches méthodologiques et technologiques (par exemple entre trois et cinq), cependant que les autres seraient abordées dans le cadre d'un programme à long terme, si le groupe devient permanent. UN وقد يستصوب اﻷطراف أن يقتصر برنامج العمل اﻷولي على عدد محدود من المهام المنهجية والتكنولوجية )من ٣ الى ٥ مثلا( بينما يتم تناول باقي المهام في سياق برنامج طويل المدى اذا ما أصبحت الهيئة دائمة.
    74. Également à la 5ème séance, le 27 octobre, le Coprésident du Groupe de travail III du GIEC a fait une déclaration sur l'état d'avancement des travaux d'élaboration du rapport spécial de cet organe sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN 74- وفي الجلسة الخامسة كذلك، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الرئيس المشارك لفرقة العمل الثالثة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بيانا عن حالة إعداد التقرير الخاص لفرقة العمل عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا.
    b) L'adoption et la large diffusion, par les pays de la région, des progrès méthodologiques et technologiques coordonnés par la CEPALC, en particulier le Système harmonisé de description et de codification des marchandises. UN (ب) قيام بلدان المنطقة على نطاق واسع باعتماد ونشر أوجه التقدم المنهجي والتكنولوجي الذي تساعد اللجنة الاقتصادية على توجيهه ولا سيما التوصيف المنسق للسلع الأساسية ونظام الترميز.
    c) Le SBSTA a prié le GETT de continuer à tenir compte pour appliquer son programme de travail du rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies ainsi que des parties correspondantes du troisième rapport d'évaluation du GIEC et des autres initiatives pertinentes; UN (ج) وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يواصل وضع التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن المسائل التكنولوجية والمنهجية في نقل التكنولوجيا، والأجزاء ذات الصلة من التقرير التقييمي الثالث للفريق المذكور، وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة، في اعتباره لدى تنفيذه برنامج عمله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus