"méthodologiques internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المنهجية الدولية
        
    Les SDMX encouragent l'élaboration d'applications de ce type, spécifiques pour chaque domaine, par le biais de groupes internationaux de statistique déjà en place qui sont responsables des normes méthodologiques internationales dans leur domaine statistique de compétence. UN وتشجع المبادرة على تطوير تنفيذ من هذا القبيل ذي ميدان محدد من خلال الأفرقة الإحصائية الدولية القائمة المسؤولة عن المعايير المنهجية الدولية في نطاق المجالات الإحصائية لكل منها.
    Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la CNUCED collecte des données établies à partir de normes méthodologiques internationales et améliore les compétences des utilisateurs. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً معونة تقنية لجمع البيانات بالاستناد إلى المعايير المنهجية الدولية ولتعزيز المهارات اللازمة لاستخدامها.
    Le projet mettra en place, dans les cinq pays de la CESAO où il sera mis en oeuvre, des équipes nationales composées de représentants des organismes publics susmentionnés et d'un représentant d'une organisation du secteur privé qui seront chargées de faire appliquer les normes méthodologiques internationales en matière de compilation de données. UN وسيُشكّل المشروع أفرقة وطنية في خمسة بلدان مختارة أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تتمثل فيها هذه الوكالات، بالإضافة إلى ممثل عن منظمة تابعة للقطاع الخاص، للمباشرة في تطبيق المعايير المنهجية الدولية لجمع البيانات.
    a) Des normes et directives méthodologiques internationales qui existent dans chaque domaine des statistiques sociales; UN (أ) المعايير والمبادئ التوجيهية المنهجية الدولية القائمة في كل مجال من مجالات الإحصاءات الاجتماعية؛
    30. L'assistance technique pourrait, par exemple, être accordée pour aider ces pays à établir des systèmes de compilation de données conformes aux normes méthodologiques internationales et créer la capacité locale nécessaire pour assurer la maintenance du système. UN 30- ويمكن تقديم هذه المساعدة التقنية، مثلاً، في إطار المساعدة على إنشاء نُظم لتجميع البيانات على نحو يتوافق مع المعايير المنهجية الدولية وإيجاد القدرة المحلية اللازمة لصيانة نظمٍ كهذه.
    Elle les a aussi aidés, dans le cadre d'ateliers régionaux et d'une réunion d'experts, à appliquer les normes méthodologiques internationales et à établir des systèmes de collecte et de diffusion des données pour produire des statistiques de l'IED comparables au niveau international. UN كما ساعد الأونكتاد البلدان على تنفيذ المعايير المنهجية الدولية وإقامة نظم لتجميع البيانات وتوزيعها بغية الخروج بإحصائيات عن الاستثمار الأجنبي المباشر قابلة لمقارنتها بأخرى على الصعيد الدولي، وذلك بعقد حلقات عمل إقليمية واجتماع للخبراء.
    Le programme de surveillance des cultures illicites facilite les enquêtes nationales annuelles sur les cultures illicites, assure la transparence des activités liées à ces enquêtes et le respect des normes méthodologiques internationales et les besoins en renseignements de la communauté internationale. UN ويدعم برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة الدراسات الاستقصائية الوطنية السنوية بشأن الزراعة غير المشروعة، مما يضمن شفافية أنشطة اعداد الدراسات الاستقصائية ومراعاة المعايير المنهجية الدولية واحتياجات المجتمع الدولي من المعلومات.
    a) L'adoption par la CESAO des normes méthodologiques internationales en vigueur en matière de compilation de données sur les IED; UN (أ) اعتماد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير المنهجية الدولية لجمع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    a) Assistance technique visant à renforcer les capacités des États membres de la CESAO d'établir, de diffuser et d'analyser des données sur les IED à l'aide des normes méthodologiques internationales en vigueur : UN (أ) المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على جمع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وتعميمها وتحليلها عن طريق تطبيق المعايير المنهجية الدولية:
    Dans le contexte de ce projet, un atelier régional sur les normes méthodologiques internationales de compilation des données pour les investissements et les activités des sociétés transnationales a été organisé à Beyrouth en octobre/novembre 2002. UN ونُظمت في بيروت في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في إطار هذا المشروع حلقة عمل إقليمية عن " المعايير المنهجية الدولية في تجميع البيانات عن الاستثمار الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus