Les facteurs les plus importants ayant contribué à cette tendance étaient les diminutions de méthylchloroforme et de bromure de méthyle, le niveau pratiquement constant des halons et l'augmentation des HCFC. | UN | وكانت المساهمات الكبرى لما لوحظ من اتجاهات المواد المستنفدة للأوزون هو انخفاضات في كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستقرار الهالونات تقريباًً وزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
i) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | ' 1` الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل |
i) Réduction de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (méthylchloroforme) pour 2007 | UN | ' 1` تخفيض استهلاك المادة المستنفدة لطبقة الأوزون كلوروفورم الميثيل في عام 2007 |
i) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | ' 1` الالتزام بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
Grâce à la mise en place d'un système de volumes maximum d'importations, le Chili pourrait honorer ses engagements pris au titre du Protocole de Montréal et reviendrait à une situation de respect s'agissant de l'élimination du méthylchloroforme en 2008. | UN | وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008. |
Certes, 92 Parties consommaient toujours un certain volume de CFC, mais la plupart ne consommaient plus de halons, ni de tétrachlorure de carbone, ni de méthylchloroforme ni de bromure de méthyle. | UN | ولا يزال 92 طرفاً يستهلك كميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية، ولكن الغالبية العظمى لم تستهلك الهالونات أو رابع كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل أو بروميد الميثيل. |
La Bangladesh a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, faisant état d'une consommation de 0,5 tonne PDO de méthylchloroforme. | UN | 16 - قدمت بنغلاديش بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، وأفادت عن استهلاك 0.5 طناً من كلوروفورم الميثيل محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
Ces chiffres signifient que la Partie a respecté son engagement, tel qu'il figure dans la décision XVII/27, d'avoir ramené sa consommation de méthylchloroforme à 0,550 tonne PDO en 2008. | UN | وتبين هذه البيانات امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/27 بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 0.550 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008. |
1. Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | 1 - مسألة الامتثال: الالتزام بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
Dans son rapport, la Partie avait indiqué que ces essais continueraient pendant toute l'année 2007 dans les trois sociétés du pays qui utilisaient du méthylchloroforme. | UN | 88 - وأشار الطرف في رسالته إلى أن التجارب ستتواصل على امتداد عام 2007 في المنشآت الثلاث التي تستخدم كلوروفورم الميثيل. |
1. Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme et de tétrachlorure de carbone | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزامات بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون |
1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات كلوروفورم الميثيل |
À la date de la réunion en cours, le Chili avait communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009, signalant une consommation de zéro tonne PDO de méthylchloroforme. | UN | قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. |
L'élimination des chlorofluorocarbones (CFC) présents dans l'atmosphère apporte désormais la plus large contribution à la baisse du chlore total, le méthylchloroforme, à brève durée de vie, ayant été largement éliminé de l'atmosphère. | UN | تساهم إزالة مركبات الكربون الكلورو فلورية حالياً بالقدر الأكبر في انخفاض الكلور الكلي بسبب إزالة قدر كبير من كلوروفورم الميثيل القصير العمر من الغلاف الجوي. |
1. Questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme et non-respect des obligations concernant la consommation de CFC pour l'année 2007 | UN | 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل وعدم الامتثال بالالتزامات المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 |
a) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | (أ) الالتزام بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
1. Questions relatives au respect soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme et non-respect des obligations concernant la consommation de chlorofluorocarbones (CFC) pour les années 2007 et 2008 | UN | 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل وعدم الامتثال للالتزامات المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في عامي 2007 و2008 |
a) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | (أ) الالتزام بخفض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
a) Engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme | UN | (أ) الالتزام بتخفيض استهلاك كلوروفورم الميثيل |
a) Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de méthylchloroforme et mise en place d'un système de quotas | UN | (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل وإدخال العمل بنظام للحصص |
a) Engagements de réduction de la consommation de CFC, de bromure de méthyle et de méthylchloroforme | UN | الالتزامات بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل |
ii) Informations actualisées sur les efforts faits pour mettre en place des solutions de remplacement du méthylchloroforme | UN | ' 2` تحديث بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل |