"même calibre" - Traduction Français en Arabe

    • نفس العيار
        
    • نفس السلاح
        
    Du même calibre que celui avec lequel on m'a tiré dessus. Open Subtitles أجل، وعلى ما يبدو أنه نفس العيار الذي أصابني
    Ce n'est pas le même calibre que le tireur a utilisé ? Open Subtitles أليس نفس العيار الذي إستعمله مطلق النار؟
    Le même calibre, mais les rayures sont différentes. Open Subtitles سلاح نفس العيار لكن التصدعات مختلفة على الرصاص
    9 millimètres-- le même calibre de balle retrouvé dans le corps du détective Tim Novak. Open Subtitles مسدس تسعة ملليمتر الرصاص من نفس العيار الذي أنتزع من جثة المُحقق تيم نوفاك
    Si toutes ces balles viennent du même calibre 38, six, ça fait le compte. Open Subtitles إذا أطلقت الرصاصات كلها من نفس السلاح الـ 38 فسوف تخرج ستة
    Tous les fusils de la police ont le même calibre. Open Subtitles جميع بنادق الشرطة الموزعة تحمل نفس العيار
    même calibre, mêmes particules, mêmes rainures, même arme. Open Subtitles نفس العيار ونفس القطعة ونفس الخدوش ونفس المسدس
    La police l'a analysé. On a tiré sur Lionel avec une arme du même calibre. Open Subtitles تفحصه الشرطة الآن إنه نفس العيار الذي قتل به ليونيل
    même calibre et même marque que celles récoltées dans l'immeuble. Open Subtitles نفس العيار و النوع من الذي وجدناها بمكتب البناية
    — Entre 20 h 50 et 22 heures, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Abou Rached et huit obus du même calibre en direction de Jabal Ayn at-Tina. UN - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة عشر قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد وثماني قذائف من نفس العيار باتجاه جبل عين التينة.
    La FNUOD a procédé à une enquête sur l'incident, dont il ressort que les roquettes qui étaient tombées dans la zone de Hadar et celles qui avaient atterri dans le secteur Alpha étaient du même type et du même calibre et avaient probablement été tirées par la même arme. UN وأجرت القوة تحقيقا في الحادث بيّن أن الصواريخ التي سقطت في منطقة حَضَر والصاروخ الذي سقط في الجانب ألفا كانت كلها من نفس العيار والطراز، ومن المرجح جداً أن تكون قد أُطلقت من سلاح واحد.
    même calibre que celui qui a tué Garrigan et Schultz. Open Subtitles نفس العيار الذي قتل به (غوريغون) و (شولتز
    Le même calibre qui a tué l'Agent Thomas. Open Subtitles نفس العيار التي قتل العميل توماس
    même calibre que pour les victimes. On a examiné son appart. Open Subtitles نفس العيار الذي وجد على الضحية
    Je vais faire un saut dans le vide et dire que cette balle est du même calibre que celle que j'ai retirée chez Sydney Allen. Open Subtitles حسناً سوف آخذ قفزة في الفراغ وأقرر أن هذه الرصاصة " هي نفس العيار من التي أخرجتها من " سيدني آلين
    Il a trouvé un .38... même calibre que l'arme du crime... Open Subtitles "لقد وجدت مسدس "38 .نفس العيار المستخدم في جريمة القتل
    Cabossée par le ciment, mais même calibre. Open Subtitles -أجل. لقد خبطت بشدّة في الاسمنت ، لكن تبدو نفس العيار.
    Un neuf millimètres, le même calibre que l'arme du crime. Open Subtitles عيار 9 مللم... إنه نفس العيار المطابق لسلاح الجريمة.
    Deaundre... l'arme qu'on a trouvé sur vous c'est le même calibre que celle qui a tué Treshon Clay. Open Subtitles ديادري البندقية وجدت عندك هي نفس العيار
    Pas si vous êtes officier de police avec une arme du même calibre que la balle retrouvée dans la fosse de caca. Open Subtitles ليس لو كنت ضابط شرطة تحمل سلاحاً... من نفس العيار الذي وُجد في البراز
    Calibre .380 ? Le même calibre qui a servi à tuer McManus. Open Subtitles 380 نفس السلاح المستخدم لقتل ماكمانوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus