Demain, à la même heure, on a le fric... ou je t'arrache le cœur. | Open Subtitles | نفس الوقت غدا سيكون المال لديك او سيكون قلبك بين يدي |
Ils disent qu'à la même heure exactement, un homme a été assassiné dans notre quartier. | Open Subtitles | وهو مذكور بأنه في نفس الوقت هنالك رجل قد قُتِل في حَيِّنا |
Qui sera de retour la semaine prochaine à la même heure, au même endroit. | Open Subtitles | سيعودوا مرة أخري في نفس الوقت و المكان ، الاسبوع القادم |
À peu près à la même heure, des hommes de l'UIR postés au Palais du gouvernement ont été redéployés à Becora et à Comoro. | UN | وفي الوقت نفسه أعيد نشر فرق من ضباط وحدة الاستجابة السريعة من القصر الحكومي حتى بيكورا وكومورو. |
Je veux chaque bus sur la route à la même heure. | Open Subtitles | أريد أن يكون الجميع على الطريق في نفس التوقيت. |
Dites-lui de revenir, à la même heure, la semaine prochaine. | Open Subtitles | أخبريها أن تأتي بنفس الوقت في الاسبوع القادم. |
même heure de la journée. A peu près à la même vitesse que maintenant. | Open Subtitles | في ذات الوقت من اليوم، بذات السرعة التي أقود بها الآن |
Une déclaration sera lue à cette occasion et à la même heure dans toutes les classes du Mali. | UN | وسيتلى بهذه المناسبة وفي نفس الوقت إعلان في جميع الصفوف في مالي. |
Il a également dit avoir, environ à la même heure, entendu les moteurs d'un avion qui démarrait mais ne l'avoir pas entendu décoller. | UN | وأتى في أقواله أيضا أنه سمع في نفس الوقت تقريبا صوت طائرة أخرى تدير محركاتها استعدادا للطيران ولكنها لم تقلِع. |
M. Hawi était connu pour quitter son domicile chaque jour presque toujours à la même heure. | UN | ومعروف أن السيد حاوي يغادر منـزله في نفس الوقت تقريبا كل يوم. |
Ils ont dit qu'une femme assez séduisante venait ici chaque soir à la même heure. | Open Subtitles | قالوا بأن أكثر من أمرأة جذابة تأتي الى هناك كل ليلة في نفس الوقت |
- C'est bizarre. La même heure qu'hier et la même heure | Open Subtitles | نفس الوقت كالبارحة، ونفس الوقت مثل آخر مرة ظهر فيها. |
Je vous propose de nous revoir à la même heure demain matin. | Open Subtitles | أقترح أن نعيد عقد اجتماعنا في نفس الوقت غدا صباحًا |
que le suspect met les montres exactement à la même heure juste avant de disposer les corps. | Open Subtitles | من المنطقي إستنتاج أن الجاني يضبط الساعات على نفس الوقت تماما قبل أن يتخلص من الجثة تماما |
C'est bon, alors ? À demain, même heure. | Open Subtitles | حسناً، نحن على وفاق آراك غداً في نفس الوقت |
Il part au travail tous les jours à la même heure. | Open Subtitles | إنه يذهب إلى العمل كل يوم في نفس الوقت |
C'est la même panne à exactement la même heure cette même matinée. Et cette panne a crée la parfaite opportunité pour tuer sa première victime il y a 3 jours. | Open Subtitles | نفس الخلل في نفس الوقت مثل ما حصل هذا الصباح |
À cette même heure, demain, personne ne posera plus jamais de questions. | Open Subtitles | في هذا الوقت نفسه غدا لا أحد سيطرح اسئلة مجدداً |
La semaine prochaine, même heure, même endroit, autre lectrice, merci. | Open Subtitles | وقت القصص سيكون الاسبوع القادم نفس التوقيت ، نفس المكان ومع قارىء قصص مختلف |
J'y allais chaque jour à la même heure, commandant la même chose. | Open Subtitles | ذهبت هناك كل يوم بنفس الوقت وأطلب نفس الطعام |
Les deux ont un match à la même heure, comme chaque semaine. | Open Subtitles | اثنتين من الفتيات لديهنّ مباريات في ذات الوقت. هذا يحدث كل أسبوع. |
Les enfants vont toujours se coucher à la même heure, depuis qu'ils sont nés. | Open Subtitles | الأطفال يذهبون إلى السرير في نفس الساعة منذ كان عمرهم يومان |
Rendez-vous demain au parc. À la même heure. | Open Subtitles | فقط قابلنى غدا ً فى الحديقة فى نفس الموعد |
ok il a dit de vous dire, même heure que la nuit dernière, même restaurant. | Open Subtitles | حسنا قال لي بأنّ اخبركي التالي نفس وقت الليلة الماضية ونفس المطعم |
Demain à la même heure, tu seras une autre personne, dans un autre pays. | Open Subtitles | فى مثل هذا الوقت بالغد ستكونى شخصا اخر فى بلدا اخرى |
Ok. Euh, merci pour ton aide. même heure demain ? | Open Subtitles | شكراً لكَ على المساعدة، أسنتقابل بنفس الموعد غداً؟ |