La même information est fournie à l'annexe I, tableau 2 par programmes, appui aux programmes, et gestion et administration. | UN | وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة. |
La même information ne donne pas d'indication que l'Iraq a assemblé des armes nucléaires avec ou sans noyaux fissiles. | UN | وهذه المعلومات نفسها لا تقدم دليلا على أن العراق جمﱠع أسلحة نووية بمواد انشطارية أو بدون مواد انشطارية. |
En disposant d'équipes pouvant avoir accès à la même information à tout moment et de partout, l'Organisation pourra obtenir de meilleurs résultats et son action pourra avoir un impact plus marqué. | UN | وسيؤدي وجود أفرقة يمكنها أن تحصل على المعلومات نفسها في أي وقت ومن أي مكان إلى تعزيز نواتج المنظمة وما تحدثه من تأثير. |
La même information est fournie pour chacun des paragraphes de suivi | UN | تقدم نفس المعلومات لكل فقرة من الفقرات موضوع المتابعة |
Est-ce la même information que celle donnée au Shérif d'Allegheny ? | Open Subtitles | هل هذه نفس المعلومات التي قدمتها لشريف مقاطعه أليغيني |
Elle transmet également la même information par écrit aux missions permanentes. | UN | كما يحيل القسم المعلومات ذاتها خطياً إلى البعثات الدائمة. |
Le but est d'éviter de reproduire une même information dans plusieurs rapports établis conformément aux dispositions des différents instruments. | UN | والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة. |
Le but est d'éviter de reproduire une même information dans plusieurs rapports établis conformément aux dispositions des différents instruments. | UN | والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة. |
Cette même information devrait être disponible sur l'intranet. | UN | وينبغي إتاحة المعلومات نفسها على شبكة الإنترانت. |
La figure 2 donne la même information en termes de taux d'imposition : elle indique le montant de la contribution d'un État Membre en fonction de son revenu. | UN | ويبين الشكل ٢ المعلومات نفسها بحسب نسب الاشتراكات أي نسبة اشتراك الدولة العضو إلى دخلها. |
La même information a été donnée lors des audiences du Tribunal des migrations. | UN | وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة. |
La même information a été donnée lors des audiences du Tribunal des migrations. | UN | وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة. |
La même information est parvenue du poste d'observation à Didi Gromi. | UN | وأبلغ مركز المراقبة في ديدي غرومي عن المعلومات نفسها. |
Dans une lettre datée du 6 novembre 2000, la même information est fournie par Interights, le représentant des auteurs en justice. | UN | وفي رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم Interights الممثل القانوني لمقدم البلاغ، هذه المعلومات نفسها. |
Cela étant, elle est convaincue que l'impact des actions de l'Organisation des Nations Unies serait optimisé si la même information était mise, en temps réel, à la disposition de tous. | UN | وأضاف أنه مقتنع مع ذلك بأن الأثر الناجم عن إجراءات الأمم المتحدة يمكن أن يصل إلى حده الأمثل إن جرى وضع المعلومات نفسها تحت تصرف الجميع في الوقت الحقيقي. |
Il est donc impératif de faire des conclusions correctes, car on peut donner des interprétations et des conclusions différentes à partir de la même information. | UN | ولذلك، من المحتم الوصول إلى الاستنتاجات الصحيحة، حيث أنه يمكن استخلاص استنتاجات وتفسيرات مختلفة من نفس المعلومات. |
Si neuf d'entre nous voient la même information et arrivent à la même conclusion, c'est le devoir du dixième homme d'être en désaccord. | Open Subtitles | إذا رأى تسعة منا نفس المعلومات... و وصلنا لنفس الإستنتاج... من واجب الرجل العاشر أن يعرضنا في قرارنا. |
C'est la même information, encore et encore, comme... si c'était une boucle. | Open Subtitles | إنها نفس المعلومات مراراً وتكراراً، كأن كأننا في دائرة مغلقة. |
Et comme je le pensais, il a eu la même information interne que moi et était déjà là. | Open Subtitles | وكما إعتقدت كان لديه نفس المعلومات السريّة التي لديّ أنا وكان هناك |
La même information, avec quelques variantes. | Open Subtitles | انها نفس المعلومات مع اختلاف بسيط فى الكلمات |
Le Tableau II.5 montre la même information par postes de dépenses ; c'est ce qu'indique la Figure N ci-dessous. | UN | ويبيِّن الجدول الثاني -5 المعلومات ذاتها بحسب باب الإنفاق؛ وهو ما يوضحه أيضاً الشكل نون. |