T'es qu'un incroyable dégonflé. Même moi, je lui ai tenu tête. | Open Subtitles | أنت جبان غير معقول , حتى أنا وقفت لمواجهته |
Même moi je ne peux pas casser l'encryption de ces appareil. | Open Subtitles | حتى أنا لا يمكنني كسر التشفير على هذه الأجهزة |
Même moi, je ne peux atteindre cet homme dans son palais. | Open Subtitles | حتى أنا لا أستطيع الوصول إلى الرجل في قصره، |
Je suis peut-être le plus grand sorcier de Brooklyn, mais... Même moi je ne peux pas voir le future. | Open Subtitles | أنا قد اكون اعظم ساحر في بروكلين ولكن حتى أنا لا أستطيع ان ارى المستقبل |
Même moi je savais que tu racontais des sornettes à Jenny Lay. | Open Subtitles | أعني، حتى انا أعرف أنها كانت حفنة من الثور للايقاع بليني جاي |
Même moi je sais que je ne devrais pas être là. | Open Subtitles | انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا |
Quelqu'un qui fait brûler ses empreintes est un professionnel, même moi, je comprends ça. | Open Subtitles | من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا |
C'est comme faire atterrir un avion dans le blizzard. Même moi je ne pourrais pas. | Open Subtitles | مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها |
- Même moi je sais que c'est ce qu'il faut faire. - Oui. | Open Subtitles | حتى أنا أعلم أنه الشئ المناسب لتفعله أجل |
je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car Même moi je ne le connais pas. | Open Subtitles | أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به |
Même moi je pense que ça en fait un peu trop, à ce stade, c'est presque du lubrifiant. | Open Subtitles | حتى أنا أظنها مبالغة، وحاليا، أنا أغرق في مزيل العرق. |
Même moi je m'ennuyais, je voulais juste voir si elle arrivait à le regarder jusqu'à la fin. | Open Subtitles | حتى أنا كنت أشعر بالملل , أردت فقط ان أرى أذا ما كان في استطاعتها أكماله للنهاية |
Même moi je sais que Jeppie était un informateur. | Open Subtitles | حتى أنا كنت على علم أن الرجل بالداخل كان يُدعى, جى بى |
Mais même moi, je pense que tu es un peu obsédé par ton nouveau jouet. | Open Subtitles | لكن حتى أنا أعتقد بأنك تصبح مهووس قليلا بلعبتك الجديدة ما الذي يجري ؟ |
Oublie Papa, Même moi je n'investirai pas là dedans. | Open Subtitles | انسي الأب, حتى أنا لن أعطيك نقود لهذا الغرض |
Même moi, je me serais fait avoir par cette psychopathe. | Open Subtitles | اللعنة، حتى أنا كنت لأقع في فخ هذه المجنونة |
Mais quand j'ai vu tous ces gens sur la route... même moi, je sais même moi... | Open Subtitles | كل شخص كتب قدرة وطريقة موته حتى أنا أعلم, حتى أنا |
Même moi je trouve que Len est mignon, et j'allais le regarder être lentement digéré pendant plus de 10h. | Open Subtitles | حتى أنا أعتقد بأن لين لطيفاً نوعاً ما وكنت سأقومُ بمارقبته أثناء عملية هضمه ببطء في الثعبان لمدة 10 ساعات |
- Oui. Même moi, je supporte plus sa cuisine. | Open Subtitles | اجل، حتى انا لا يمكنني تحمَل طهوه بعد الآن |
Chérie, je sais que je n'ai pas été le meilleur modèle pour des relations saines, mais Même moi je vois que c'est une mauvaise idée. | Open Subtitles | اعلم انني لم اكون قدوة حسنة للعلاقات الجيدة لكن حتى انا استطيع القول انها فكرة سيئة |
Même moi je sais qu'il est là. | Open Subtitles | حتى إني أعلم مكانها |
Tu passes la nuit avec lui et tu ne connais pas son nom! Même moi je suis pas aussi moderne. | Open Subtitles | قضيتِ اللّيل معهُ، وأنتِ لا تعرفين اسمه حتّى أنا لستُ بهذه الحداثة. |