La communion a été créée la même nuit que notre Seigneur Jésus fut trahit. | Open Subtitles | تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة. |
Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Vous y étiez là-bas la même nuit qu'un Commandant des gardes-frontières qui patrouillait le long de la frontière Jordanienne. | Open Subtitles | كنت هناك في نفس الليلة التي بُلغ أنّ قائد حرس ثوري سامٍ قطع الحدود الأردنية |
Ouais, bien, ce qui veut dire qu'il est mort la même nuit que sa copine. | Open Subtitles | هذا يعني إنه إنتحر في نفس الليلة التي تعاطت صديقته جرعة زائدة |
En fait, elle a trouvé le temps d'écrire cette même nuit. | Open Subtitles | تبيّن أنها وجدت الوقت لمحاولة الكتابة في الليلة نفسها |
Cette même nuit, pour la première fois depuis 20 ans, j'ai eu un flash-back effroyable de la guerre au Liban. | Open Subtitles | تلك الليلة ، و لأول مرّة في 20 عاما استرجعت ومضات ذكريات من الحرب في لبنان |
M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. | UN | وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ. |
Pourquoi tu l'as mis dans le box la même nuit ? | Open Subtitles | لما وضعتها بغرفة التخزين في نفس الليلة ؟ |
La rencontre a eu lieu la même nuit ou son corps à été abandonné. | Open Subtitles | حدث الاجتماع نفس الليلة التي ألقيت فيها جثتها |
La même nuit où sont appartement a brûlé. | Open Subtitles | بالواقع نفس الليلة التي تم احراق شقتها بها |
au Taft Hôtel. La même nuit que celle où Caitlin a disparu. | Open Subtitles | فندق تافت نفس الليلة التي اختفت فيها كايتلين |
Hey toi, je sais que ça va paraître bizarre, mais nous sommes coincées... dans une sorte de paradoxe quantique la même nuit n'arrête pas de se répéter encore et encore. | Open Subtitles | أنت أعلم بأن هذا سيبدو جنونيا ولكننا عالقون فيما يشبه الأحجية الكمية تتم إعادة نفس الليلة مرارا و تكرارا |
Mais le truc c'est qu'il a réglé sa note la même nuit que ce message. | Open Subtitles | لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة |
Ouais, la même nuit où tu as été mordu par Peter. | Open Subtitles | -أجل، فى نفس الليلة التى عضك فيها "بيتر " |
Et le seul témoin de votre crime a été assassiné la même nuit. | Open Subtitles | والشاهد الوحيد على الجريمة الخاص بك اغتيل أن نفس الليلة أيضا. |
Mais j'ai réalisé que c'est la même nuit que ces réductions Tel Daco expirent. | Open Subtitles | ولكنّي أدركت أنّها نفس الليلة التي ستنتهي بها صلاحية كوبونات ديل تاكو |
Cette même nuit Saba a eu sa première expérience du sexe en groupe. | Open Subtitles | نفس الليلة سابا، قام بتجربته الجنسية الجماعية الأولى.. |
J'ai une poupée la même nuit, chaque année. | Open Subtitles | انت دائما تعطيني عروسة في نفس الليلة من كل سنة |
alors le fait qu'il se soit introduit chez vous la même nuit où vous avez appelé pour rapporter le vol, est juste une coïncidence ? | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّه اقتحم منزلك في نفس الليلة التي اتّصلتِ فيها للإبلاغ عن سرقة هذا، مُجرّد مُصادفة؟ |
La même nuit, l'église de Šargovci, à 5 kilomètres environ de Banja Luka, a été détruite. | UN | وشهدت الليلة نفسها تدمير كنيسة سارغوفتشي، التي تبعد ثلاثة أميال عن بانيا لوكا. |
Au moins trois autres membres supposés du MPP ont été détenus cette même nuit. | UN | كما احتجز ما لا يقل عن ثلاثة أفراد آخرين في تلك الليلة يعتقد أنهم من أفراد حركة باباي للفلاحين. |
Ils se sont retrouvés là la même nuit, et ce n'est pas une coïncidence. | Open Subtitles | لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها |
Il a disparu la même nuit que Rob. | Open Subtitles | واختفى بنفس الليلة (التي اختفى بها (وروب |