"même organisation" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة نفسها
        
    • المنظمة ذاتها
        
    • نفس المنظمة
        
    • نفس المؤسسة
        
    • لنفس المنظمة
        
    • للمنظمة الواحدة
        
    • البهائية الدولية
        
    • المنظمة الواحدة
        
    Les services centraux sont ceux qui sont fournis à différentes unités administratives de la même organisation et relèvent directement d'une autorité de gestion se trouvant dans cette organisation. UN الخدمات المركزية وهي التي تقدم الى وحدات مختلفة في المنظمة نفسها: ويضطلع بها في إطار باب مباشر في سلطة اﻹدارة الموجودة في تلك المنظمة.
    Ceci a souvent pour conséquence des niveaux de rémunération qui diffèrent considérablement pour des tâches similaires au sein d'une même organisation, voire, des fois, une variation dans la rémunération pour des contrats successifs portant sur les mêmes tâches. UN وكثيراً ما يُسفر ذلك عن وجود فوارق يُعتد بها في مستويات الأجور فيما يتعلق بالمهام المتماثلة داخل المنظمة نفسها أو حتى أحياناً وجود أجر متباين بخصوص العقود المتتابعة المنطوية على المهام نفسها.
    Ceci a souvent pour conséquence des niveaux de rémunération qui diffèrent considérablement pour des tâches similaires au sein d'une même organisation, voire, des fois, une variation dans la rémunération pour des contrats successifs portant sur les mêmes tâches. UN وكثيراً ما يُسفر ذلك عن وجود فوارق يُعتد بها في مستويات الأجور فيما يتعلق بالمهام المتماثلة داخل المنظمة نفسها أو حتى أحياناً وجود أجر متباين بخصوص العقود المتتابعة المنطوية على المهام نفسها.
    En conséquence, les données fournies pour la même organisation diffèrent parfois selon la source, comme le montre le tableau 1 ci-après. UN ونتيجة لذلك، تختلف بيانات المنظمة ذاتها أحيانا حسب المصدر، كما هو مبين في الجدول ١ أدناه.
    Les frais d'inscription de chaque participant supplémentaire de la même organisation s'élevaient à 300 dollars. UN ويبلغ رسم التسجيل لكل مشارك إضافي من نفس المنظمة ٠٠٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    D'après les conclusions préliminaires, c'est la même organisation qui est responsable des deux attentats : celui de l'immeuble de l'AMIA et celui qui a eu lieu il y a un peu plus de deux ans à l'ambassade d'Israël à Buenos Aires. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس آيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Les premières conclusions indiquent que c'est la même organisation qui est responsable de l'attentat contre le bâtiment de l'AMIA et de l'attentat à la bombe contre l'ambassade d'Israël à Buenos Aires il y a un peu plus de deux ans. UN وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس أيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين.
    Les États Membres, dans le cadre des différentes organisations ou même des différentes instances d’une même organisation, ont parfois donné des mandats ou approuvé des programmes qui se chevauchaient, quand ils n’étaient pas conflictuels. UN فالدول اﻷعضاء في المنظمات المختلفة أو حتى في المنتديات المختلفة داخل المنظمة نفسها كانت تعطي في بعض اﻷحيان ولايات أو تعتمد برامج متداخلة إن لم تكن متعارضة مع الولايات والبرامج القائمة.
    Le complexe de Kedem donnerait accès au parc national de la Cité de David, un site archéologique touristique contrôlé par la même organisation. UN ومن شأن مجمع كيديم أن يشكِّل بوابة إلى منتزه مدينة داود الوطني، وهو موقع سياحي تديره المنظمة نفسها().
    Si un représentant d'une organisation accréditée n'est pas en mesure d'assister à la Conférence, il ne peut être remplacé par un autre représentant de la même organisation. UN 60 - وإذا تعذَّر على ممثل إحدى المنظمات المعتمدة حضور المؤتمر، لا يمكن أن يحل محله ممثل آخر عن المنظمة نفسها.
    Ces chiffres sont largement repris dans les rapports de divers organismes, notamment ceux de l'ONU, cette même organisation dont Israël, Puissance occupante, est membre à part entière et dont il a le devoir faire respecter la Charte et les résolutions. UN وترد هذه الأرقام على نطاق واسع في تقارير وكالات عديدة منها الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وهي المنظمة نفسها التي تتمتع فيها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالعضوية الكاملة ويتحتم عليها ضمان احترام ميثاقها وقراراتها.
    93. Les restrictions à l'emploi de retraités concernent non seulement les retraités de la même organisation mais aussi ceux des autres organisations. UN 93- وتتعلق القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين ليس فقط بالمتقاعدين من المنظمة نفسها ولكن أيضاً بالمتقاعدين من المنظمات الأخرى.
    Il appartient aussi à la mafia irlandaise, la même organisation qui a menacé votre femme l'année dernière. Open Subtitles إنه كذلك قاتل مأجور لدى المافيا الأيرلندية، المنظمة ذاتها التي هددت زوجتك في العام الماضي.
    Il pouvait en aller de même pour les détenteurs de contrats EDL, qui pouvaient par la suite recevoir d'autres types d'engagement dans la même organisation ou une autre organisation affiliée à la Caisse. UN ويمكن أن يطبق هذا أيضا على الموظفين بتعيينات محدودة المدة الذين يتلقون فيما بعد أنواعا أخرى من التعيينات من المنظمة ذاتها أو منظمة أخرى عضو في الصندوق.
    Cette même organisation a fait également état d'une augmentation des déplacements forcés, dont le nombre est passé de 191 000 au cours du premier semestre 2007 à 270 000 au cours du premier semestre 2008. UN كما أبلغت المنظمة ذاتها بحدوث زيادة في حالات الاختفاء القسري الجديدة، وذلك من 191 ألف حالة في فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2007، إلى 270 ألف حالة في الأشهر الستة الأولى من عام 2008.
    La même organisation non gouvernementale coopère avec le Ministère du travail et de la politique sociale à la définition de critères permettant de mesurer les résultats de la politique d'intégration. UN وتتعاون نفس المنظمة غير الحكومية مع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لتحديد معايير تتيح قياس نتائج سياسة الاندماج.
    Le déclarant et son conjoint travaillent dans la même organisation UN القرين ومقدم البيانات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يعملان في نفس المنظمة
    Ils sont pris en considération lors de la sélection de représentants de la même organisation ou de la même communauté autochtone. UN ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي.
    Il s'agissait de Timothée Mbuya, le directeur de publications de l'Association, de Hubert Tsiswaka, le Directeur exécutif de l'Action contre l'impunité pour les droits de l'homme, de Peter Kaodi et d'Emmanuel Impula, membres de la même organisation. UN ومنهم، تيموتي مبويا، مدير المنشورات في الرابطة، وهوبير تشيسواكا، المدير التنفيذي في مؤسسة العمل لمناهضة الإفلات من العقاب ولمؤازرة حقوق الإنسان، وبيتر كاودي وإيمانويل إيمبولا من نفس المؤسسة.
    Une même organisation peut présenter plusieurs projets, qui peuvent également donner naissance à plusieurs sous-projets. UN ويمكن لنفس المنظمة أن تتقدم بمشاريع عديدة، التي يمكن أيضا أن تتولد عنها مشاريع فرعية عديدة.
    Depuis la création du Fonds jusqu’au 22 mai 1998, 299 dossiers de projets ont été ouverts par le secrétariat du Fonds (une même organisation peut présenter plusieurs projets, qui peuvent également donner naissance à plusieurs sous-projets). UN ١٩ - ومنذ إنشاء الصندوق وحتى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، قامت أمانة الصندوق بفتح ٢٩٩ ملفا تتعلق بمشاريع )ويمكن للمنظمة الواحدة أن تتقدم بعدة مشاريع قد تنشأ عنها عدة مشاريع فرعية(.
    La même organisation indique que les élèves identifiés comme bahaïs continuent de ne pas avoir accès aux universités publiques et privées et aux établissements de formation professionnelle. UN 78- وأفادت الطائفة البهائية الدولية بأن الطلاب الذين يُعرف أنهم بهائيون ما زالوا يُمنعون من دخول الجامعات الحكومية والخاصة ومعاهد التدريب المهني.
    Les tâches étant réparties entre les organismes des Nations Unies qui participent à un programme conjoint, cela signifie que les questions d'attribution sont semblables à celles qui se posent pour les programmes relevant d'une seule et même organisation. UN فتقسيم العمل بين شركاء الأمم المتحدة في برنامج مشترك يعني أن مسائل الإسناد تشبه مثيلاتها في برامج المنظمة الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus