"même quand il était" - Traduction Français en Arabe

    • حتى عندما كان
        
    Je ne me souvenais jamais de son anniversaire même quand il était en vie. Open Subtitles لم أتذكر عيد ميلاده حتى عندما كان على قيد الحياة.
    Peu-être même quand il était un fugitif. Open Subtitles ربما حتى عندما كان هارباً من وجه العدالة
    Tu me dis que tout ce temps qu'il n'était pas là, et même quand il était en prison, pas une seule fois ? Open Subtitles انت كنت تقولين لي طوال الوقت عندما كان بعيدا حتى عندما كان في السجن ولا حتى مرة واحدة ؟
    Il a toujours eu le béguin pour toi, même quand il était petit garçon. Open Subtitles لطالما كان مُعجب بكِ، حتى عندما كان طفل صغير
    J'avais peur de voler en solo, même quand il était à côté de moi. Open Subtitles كنت اخاف التحليق بها بمفردي حتى عندما كان يجلس بجانبي
    même quand il était petit, il se défendait toujours. Open Subtitles حتى عندما كان فتى صغير وقد حاول دائما المقاومة
    même quand il était de mon côté, il ne lui avouait pas. Open Subtitles أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف
    Il a toujours été loyal envers toi, même quand il était petit. Open Subtitles لقد كان دائماً ولائه لك حتى عندما كان صغيراً
    Il n'a jamais été espiègle, même quand il était écolier. Open Subtitles لم يكن طائشا أبدا حتى عندما كان تلميذا
    De plus, il était < < particulièrement proche > > de sa mère, < < même quand il était en prison > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت علاقته بوالدته " وثيقة بشكل خاص " " حتى عندما كان في السجن " .
    De plus, il était < < particulièrement proche > > de sa mère, < < même quand il était en prison > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت علاقته بوالدته " وثيقة بشكل خاص " " حتى عندما كان في السجن " .
    La cérémonie du Harper Avery est une célébration, de ce genre d'esprit que j'ai vu en le bénéficiaire de ce prix ce soir, même quand il était juste un interne. Open Subtitles جائزة "هابر إيفري" تحتفي بذلك، بنوعية العقول التي شاهدتها في فائز اليوم، حتى عندما كان مجرد متدرب.
    La cérémonie du Harper Avery est une célébration, de ce genre d'esprit que j'ai vu en le bénéficiaire de ce prix ce soir, même quand il était juste un interne. Open Subtitles جائزة "هابر إيفري" تحتفي بذلك، بنوعية العقول التي شاهدتها في فائز اليوم، حتى عندما كان مجرد متدرب.
    O'Neal ne pouvait pas faire ça même quand il était vivant. Open Subtitles (أونيل) لم يستطع فعل ذلك حتى عندما كان حياً
    même quand il était à la maison, il n'y était pas. Open Subtitles حتى عندما كان في المنزل كان سرحاً
    Pendant l'instruction préparatoire, le requérant a raconté comment, pendant les trois jours qu'il avait passé en détention au commissariat d'Arkaute, il avait été obligé de rester debout face au mur et dans des positions pénibles, frappé même quand il était évanoui, privé de sommeil, de nourriture et d'eau, excepté lorsqu'on le faisait boire de force, et menacé. UN وأثناء سير الجلسات، أشار صاحب الشكوى إلى أنه خلال احتجازه لثلاثة أيام في مركز شرطة أركوتي، أُجبر على الوقوف ووجهه إلى الحائط وفي أوضاع غير مريحة، وتعرض للضرب حتى عندما كان يفقد وعيه، وحرم من النوم والطعام والماء، باستثناء عندما كان يجبر على شرب الماء، وتعرض لتهديدات.
    Pendant l'instruction préparatoire, le requérant a raconté comment, pendant les trois jours qu'il avait passé en détention au commissariat d'Arkaute, il avait été obligé de rester debout face au mur et dans des positions pénibles, frappé même quand il était évanoui, privé de sommeil, de nourriture et d'eau, excepté lorsqu'on le faisait boire de force, et menacé. UN وأثناء سير الجلسات، ذكر صاحب الشكوى أنه خلال احتجازه لثلاثة أيام في مركز شرطة أركوتي، أُجبر على الوقوف ووجهه إلى الحائط وفي أوضاع غير مريحة، وتعرض للضرب حتى عندما كان يفقد وعيه، وحرم من النوم والطعام والماء، باستثناء عندما كان يجبر على شرب الماء، وتعرض لتهديدات.
    même quand il était petit. Open Subtitles حتى عندما كان صغيراً جداً.
    Alcide pouvait être un putain de petit arrogant, même quand il était enfant. Open Subtitles السيد) كان مُتكبراً نوعاً ما, حتى عندما كان صغيراً).
    Red était mon copilote mais il ne joue plus maintenant et même quand il était de la partie, il se débrouillait mal. Open Subtitles أقصد , (ريد) هنا اعتاد أن يكون مساعدي ولكنه خارج اللعبة الآن ولكنه حتى عندما كان في اللعبة لم يحظى بالكثير من العبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus