"même séance plénière" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة العامة نفسها
        
    • جلسته العامة الثامنة أيضاً
        
    À la même séance plénière, les États parties ont approuvé le rapport de la Commission, qui est annexé au présent rapport en tant qu'annexe II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    Au cours de la même séance plénière, la Conférence a également adopté l'ordre du jour suivant pour la session de 1996 : UN وفي الجلسة العامة نفسها اعتمد مؤتمر نزع السلاح جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١:
    À la même séance plénière, la Conférence a décidé d'adopter le rapport de l'Ambassadeur Shannon et d'établir un comité spécial chargé de mener des négociations. UN - وفي مراحل لاحقة من الجلسة العامة نفسها قرر المؤتمر اعتماد تقرير السفير شانون وإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات.
    6. Toujours à la même séance plénière, la Conférence a élu les membres du Bureau ci-après : UN 6 - انتخب المؤتمر في الجلسة العامة نفسها أيضا أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    8. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.225/1), qui est reproduit ci-après : UN 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1.
    Les membres se souviendront également que le projet de résolution A/63/L.29 a été présenté au titre de ce point de l'ordre du jour au cours de la même séance plénière. UN سيذكر الأعضاء أيضا أن مشروع القرار A/63/L.29 عُرض في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة نفسها.
    À la même séance plénière également, la Conférence a créé un bureau, en application de l'article 46 de son règlement intérieur provisoire. UN 13 - وفي الجلسة العامة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر مكتبا وفقا للمادة 46 من نظامه الداخلي المؤقت.
    9. A la même séance plénière, le Président a annoncé qu'il avait l'intention de mener d'intenses consultations en vue de jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et de faire rapport à la Conférence à ce sujet le plus tôt possible. UN ٩ - وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة.
    9. A la même séance plénière, le Président a annoncé qu'il avait l'intention de mener d'intenses consultations en vue de jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et de faire rapport à la Conférence à ce sujet le plus tôt possible. UN ٩- وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة.
    À la même séance plénière, la Conférence a adopté, en tant que règlement intérieur, le règlement intérieur provisoire dont l'adoption lui avait été recommandée par son comité préparatoire (voir A/CONF.225/3). UN 8 - اعتمد المؤتمر في الجلسة العامة نفسها نظامه الداخلي بصيغته الواردة في النظام الداخلي المؤقت الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (انظر A/CONF.225/3).
    À la même séance plénière, la Conférence a, conformément aux articles 48 et 60 à 63 de son règlement intérieur, constitué un comité plénier, auquel elle a renvoyé l'examen du point 11 de l'ordre du jour, < < Adoption des documents finals de la Conférence > > . UN 11 - شكل المؤتمر في الجلسة العامة نفسها لجنة جامعة، وفقا للمادة 48 والمواد من 60 إلى 63 من نظامه الداخلي، وأسند إلى اللجنة النظر في البند 11 من جدول الأعمال، " اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر " .
    28. Toujours à la même séance plénière, le 16 novembre 2004, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa neuvième session, contenu dans le document CCW/GGE/IX/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le rapport d'activité est publié sous la cote CCW/GGE/IX/2. UN 28- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة التاسعة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/IX/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر في الوثيقة CCW/GGE/IX/2.
    14. Toujours à la même séance plénière, la Réunion des États parties est convenue d'établir une commission de vérification des pouvoirs, conformément à l'article 6 du Règlement intérieur, et a élu l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, Président de la Commission et la représentante de l'Afrique du Sud, Mlle Cornelia Nontombi Makupula, Vice-Présidente. UN 14- وفي الجلسة العامة نفسها وافق اجتماع الدول الأطراف، وفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة لوثائق التفويض وانتخب السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا رئيساً، والآنسة كورنيليا نونتومبي ماكوبولا من جنوب أفريقيا، نائبين للرئيس.
    15. A la même séance plénière, la Commission préparatoire a décidé de nommer M. Wolfgang Hoffmann secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, initialement pour 24 mois, du 3 mars 1997 au 2 mars 1999, conformément aux dispositions et clauses figurant dans le document CTBT/PC/I/3/Rev.3. UN ٥١- وقررت اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة نفسها تعيين الدكتور وولفغانغ هوفمان أميناً تنفيذياً لﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لمدة ٤٢ شهرا مبدئية، من ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ حتى ٢ آذار/مارس ٩٩٩١ باﻷحكام والشروط الواردة في الوثيقة CTBT/PC/I/3/Rev.3.
    À la même séance plénière du 20 octobre, le Conseil a pris une décision sur la présentation de réclamations multiples relevant des catégories " A " , " B " , " C " et " D " [S/AC.26/Dec.21(1994)] (annexe IV). UN وفي سياق تلك الجلسة العامة نفسها المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، اتخذ المجلس مقررا فيما يتعلق بتقديم المطالبات المتعددة في الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " و " دال " ))A/AC.26/Dec.21(1994( )المرفق الرابع(.
    Les membres se rappelleront en outre qu'à la même séance plénière du 13 septembre 2006, l'Assemblée a décidé d'inscrire les points 19 à 25 à l'ordre du jour de la soixante et unième session, conformément au paragraphe 4 b) de l'annexe de sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004. UN كما يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة نفسها المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، إدراج البنود 19 إلى 25 في جدول أعمال الدورة الحادية والستين، وفقا للفقرة 4 (ب) من مرفق قرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004.
    20. Toujours à la même séance plénière, la Conférence a adopté par acclamation une motion de remerciement (A/CONF.225/L.3) présentée par l'État plurinational de Bolivie au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. UN 20 - اعتمد المؤتمر بالتزكية، في الجلسة العامة نفسها أيضا، كلمة الشكر والامتنان (A/CONF.225/L.3) المقدمة من دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus