"même si ça" - Traduction Français en Arabe

    • حتى لو كان ذلك
        
    • حتى لو كان هذا
        
    • حتى وإن كان
        
    • حتى إذا كان ذلك
        
    • حتى لو تسبب
        
    • حتى لو كان الأمر
        
    • الرغم من أنها
        
    • حتى لو أن
        
    • حتى لو كان يعني
        
    • حتّى لو
        
    • الآتي حتى وإن
        
    • رغم أن الأمر
        
    • لا يهم كم
        
    Ils vont rester avec Éros, Même si ça les tue. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني موتهم المكوك المخصص لاجلائك جاهز
    Même si ça signifie que je ne te verrai plus jamais. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني أنني لن أراك مجدداً
    Même si ça signifie que je dois retourner en Irlande. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني بأنني للذهاب إلى المنزل لأيرلندا.
    Même si ça menace le dernier souvenir de ton père ? Open Subtitles حتى لو كان هذا يُهدد الذكرى الاخبرة لوالدكِ ؟
    Même si ça signifie cacher ton problème médical à l'agence, ce qui pourrait me faire virer. Open Subtitles حتى وإن كان هذا يُعني إخفاء حالتك الصحية من الوكالة التي قد تطردني
    Même si ça veut dire qu'il faut tuer des personnes innocentes ? C'est si simple pour vous ? Open Subtitles حتى إذا كان ذلك يعني قتل الأبرياء الأمر بهذه البساطة إليكِ؟
    Je vous ferai faire votre deuil, Même si ça nous tue tous ! Open Subtitles سأجبركم على الحزن بشكل صحيح حتى لو تسبب ذلك بقتلنا جميعاً
    Même si ça l'était, je me soucie autant de vous tous. Open Subtitles حتى لو كان الأمر صحيحً أنا أهتم لأجلكم بالتساوي
    Parce qu'elle doit faire ce qu'elle pense être le mieux pour le bébé, Même si ça veut dire déménager à Londres. Open Subtitles لأن عليها أن تفعل ما أنها تشعر هو الأفضل لطفلها، حتى لو كان ذلك يعني الانتقال إلى لندن.
    Même si ça me signifiait aller en prison pour le reste de ma vie, Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني الذهاب الى السجن لبقية حياتي
    Je vais faire tout ce qu'il faut pour entrer ici, Même si ça veut dire étudier cinq heures par semaine. Open Subtitles أنت تعرف ماذا؟ سأعمل كل ما يتطلبه الأمر للوصول الى هنا، حتى لو كان ذلك يعني ان ادراس خمس ساعات كل أسبوع
    Même si ça signifie de cibler celui qui a perturbé son message. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني إستهداف الرجل الذي يُقاطعُ رسالته.
    Même si ça coûte la vie à ces agents. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعنى ان ندع هؤلاء العملاء يموتون؟
    Je trouverai ce qui est arrivé à Daniel, Même si ça signifie entraîner chaque média dans cette histoire jusqu'à ce que la vérité soit découverte. Open Subtitles أنا سوف أعرف ما حدث لدانيال، حتى لو كان ذلك يعني أدخال كل شيء من وسائل الإعلام في هذا حتى يتم كشف الحقيقة
    Même si ça marche, elle doit continuer à le prendre. Open Subtitles حتى لو كان هذا يعمل، وقد للحفاظ على الاستيلاء عليها.
    Mais le fond de la chose est que je ne peux pas vendre une chose à laquelle je ne crois pas, Même si ça signifie devoir reprendre le bus. Open Subtitles لا أستطيع أن أبيع شيئا لا أؤمن به حتى لو كان هذا يعني أن أستخدم الباص مرة أخرى
    Je ne suis pas sûr que ce soit la bonne chose à faire, et Même si ça l'était, j'ignore où on se situe. Open Subtitles عليّ أن أخبرك يا كلاي لست متأكداً من أن هذا هو الفعل الصائب حتى وإن كان لا أعرف ما هو دورنا
    Même si ça fait planter le réseau ? Open Subtitles - انا احاول ان اقوم بتحسين الرسوميات ماذا ,حتى لو تسبب في ان يجعل الشبكة تتوقف ؟
    Même si ça signifie perdre nos carrières... Open Subtitles حتى لو كان الأمر يعنى أن نخسر وظائفنا
    Même si ça paraissait être une grosse erreur à l'époque Open Subtitles من شخص له نظرة حيث وضع كل ذلك على خط على الرغم من أنها بدت و كأنها خطأ كبير في ذلك الوقت
    Même si ça avait été le cas, on aurait trouvé une solution. Open Subtitles حتى لو أن هذا كان صحيحياً ليست هذه هي الطريقة التي يمكن أن نتعامل بها مع الوضع
    Je vous pourchasserai et je vous tuerai, Même si ça veut dire revenir d'entre les morts. Open Subtitles سأطاردك و أقتلك حتى لو كان يعني أن أعود من الموت
    Même si ça signifie devenir tout ce que tu détestes ? Open Subtitles حتّى لو اقتضى ذلك أنْ تغدو الكائن الذي تكرهه؟
    Il va falloir me faire confiance, Même si ça semble bizarre. Open Subtitles عليك أن تجاريني في الآتي حتى وإن بدا غريباً
    Même si ça a semblé long, on a pu se mettre à la place de quelqu'un d'autre. Open Subtitles أما بالنسبة إلينا رغم أن الأمر تطلب وقتاً وضعنا أنفسنا أخيراً مكان أحد آخر
    Soyez attentifs à ce que vous verrez et entendrez Même si ça vous semble invraisemblable. Open Subtitles إنتبهوا بحرص لكل ما ترونه و تسمعونه و لا يهم كم قد يبدو غير عاديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus