Il est convenu d'examiner en même temps, le cas échéant, plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. | UN | وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف. |
Il est convenu d'examiner en même temps, le cas échéant, plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. | UN | وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف. |
Il est convenu d'examiner en même temps, le cas échéant, plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. | UN | وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف. |
Il est convenu d'examiner en même temps, le cas échéant, plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. | UN | وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف. |
Nous devons trouver les moyens de donner à chacun des raisons d'espérer et des perspectives d'avenir et de préserver en même temps le climat de la planète. | UN | وعلينا أن نوجد السبل لمنح الأمل وآفاق المستقبل لجميع البشر وأن نحافظ في الوقت ذاته على مناخ العالم. |
Il est convenu d'examiner en même temps, le cas échéant, plusieurs rapports périodiques présentés par un État partie. | UN | وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف، حسب الاقتضاء. |
2. Décide qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinera en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session. | UN | 2 - تقرر أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامــج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة اعتبــاراً من الدورة الثانية والستين. |
À la reprise de sa soixante et unième session, elle a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
Le Président attire l'attention de la Commission sur la décision de l'Assemblée générale présentée dans sa résolution 61/260 d'examiner en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection (CCI) au cours de la première partie de la reprise de sa session et invite le Président du Corps commun à présenter son rapport. | UN | 88 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مقرر الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/260 الذي يقضي بأن تنظر الجمعية في آن واحد في التقرير وبرنامج العمل السنويين لوحدة التفتيش المشتركة في الجزء الأول من دورتها المستأنفة ودعا رئيس الوحدة إلى عرض تقريرها. |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, l'Assemblée générale a décidé, qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, l'Assemblée générale a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، اعتبارا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, l'Assemblée générale a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، المعقودة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، اعتبارا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, elle a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, elle a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, elle a décidé qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
À la reprise de sa soixante et unième session, en avril 2007, l'Assemblée générale a décidé, qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinerait en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session (résolution 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
Cet appui a en outre aidé les organisations non gouvernementales à préciser leur apport au processus d'élaboration des programmes d'action nationaux et favorisé dans le même temps le recours à des méthodes éprouvées de lutte contre la dégradation des terres. | UN | وساعد هذا الدعم أيضا المنظمات غير الحكومية على توجيه مساهماتها في عملية برامج العمل الوطنية إلى أهداف محددة، وشجع في الوقت ذاته على استخدام للطرائق الناجحة في مكافحة تدهور التربة. |
114. En même temps, le Haut Commissaire maintiendra et renforcera, selon que de besoin, les effectifs qu'il a déjà sur le terrain, et qui comptent actuellement 11 spécialistes chevronnés des droits de l'homme. | UN | ٤١١- وسيبقى المفوض السامي في الوقت ذاته على الوجود القائم بالفعل في الميدان والبالغ حالياً ١١ موظفاً من ذوي الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان، وسيقوم بتوسيع هذا الوجود حسب الاقتضاء. |
Ils reconnaissent le rôle important que jouent les arrangements commerciaux régionaux qui peuvent utilement compléter le système commercial multilatéral, à supposer qu’ils en respectent les règles et maintiennent dans le même temps le principe d’un régionalisme ouvert. | UN | وقال إن الرابطة تعترف أيضا بالدور الهام الذي تؤديه ترتيبات التبادل التجاري اﻹقليمية، التي يمكن على نحو مفيد أن تكمل النظام التجاري المتعدد اﻷطراف شرط أن تلتزم بقواعده وتحافظ في الوقت ذاته على مبدأ اﻹقليمية المنفتحة. |