Les pierres sur la rivière, la capture de lucioles dans les champs de mûres. | Open Subtitles | مثل قشط الصخور عبر النهر أو صيد اليراعات في حقول التوت |
Les baies non mûres étaient utilisées dans le moyen âge pour la torture. | Open Subtitles | التوت الغير ناضج كان يستخدم بالقرون الوسطى للتعذيب |
Ma chère... tu parlais de ces tortues bien mûres? | Open Subtitles | كنت ِ تقصدين السلاحف التي رائحتها ناضجة كثيرا |
Non, mais j'ai deux prunes bien mûres ici, si tu veux. | Open Subtitles | قام خلاله، ولكن لقد حصلت على زوجين الخوخ الناضجة هنا، إذا كنت تريد. |
Au lieu de cueillir des fruits sur pied, je vais voler des bananes mûres au rayon du magasin. | Open Subtitles | عوض قطف الفاكهة الطازجة من الشجرة سأسرق بعض الموز الناضج من المتجر |
Ils servent à faciliter les rapports entre femmes mûres et jeunes hommes. | Open Subtitles | وهي مصممة لتسهيل الجنس بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً |
Elle était assise dans un de ces arbres et mangeait les mûres, et elle m'attaquait. | Open Subtitles | لقد كانت تجلس في واحده من هذه الأشجار وتأكل التوت ومن ثم تهاجمنى لقد كانت تقذفنى بهذه الأشياء |
Tu as mangé des mûres, ta femme aussi et tout allait mieux. | Open Subtitles | . .. أنت أكلت التوت و كذلك زوجتك و كل شيء كان جميلا |
Écoute, on ne s'arrêtera pas ramasser des mûres et chasser le faisan. | Open Subtitles | استمع، لن نتوقف لالتقاط التوت الأسود وصيد الطيور |
Te faire ramasser des mûres, crier comme ça. | Open Subtitles | بجعلك تتوقف لالتقاط التوت الأسود والصراخ مثل ذلك |
Donne-moi ta casquette. Je veux ramasser des mûres. | Open Subtitles | أعطنى قبعتك ، أريد أن أقطف بعض التوت البرى |
Le cheval a trébuché et je suis tombé dans un buisson de mûres. | Open Subtitles | لقد تعثر الحصان فسقطت فى شجيرات التوت البرى |
Je parie que dans quelques jours, ces baies seront mûres. | Open Subtitles | أظن أن هذه الثمار بعد يومين ستصبح ناضجة |
Je mets des fraises mûres dans la cire et je rajoute des mèches de banane. | Open Subtitles | أنا أستعمل فراولة حلوة ناضجة طبيعياً في الشمع.. |
Même pour les alouates mangeurs de feuilles, les figues mûres sont irrésistibles. | Open Subtitles | حتى لأكلةِ الورقةِ، مثل القرودِ النابحه إن حبات التين الناضجة الساقطة لا تعوض |
Les capucins sont les brutes de ces forêts et ils refusent de partager les figues mûres. | Open Subtitles | قرود الكابوشين هم فتوة الغابة وهم يُريدونَ التينَ الناضج لأنفسهم. |
Je ne pense pas aux femmes mûres. | Open Subtitles | من أين خطر لكَ ذلك ؟ أنا لا أفكّر بالنساء الأكبر سناً |
Il ne faut pas que la grappe devienne trop large, ou les baies ne seront jamais mûres. | Open Subtitles | كنت لا تريد التوت للحصول على مجموعات كبيرة جدا, أو أنها سوف أبدا تنضج . |
Avec Joyce, j'ai appris que les femmes plus mûres baisaient comme des lapins. | Open Subtitles | إن الوقت الذي قضيته مع جويس علمني أن النساء الكبيرات أفضل من الصغيرات |
Il faudrait aussi établir une distinction entre les questions qui doivent encore faire l'objet d'un débat de fond et celles qui sont suffisamment mûres pour affronter l'étape de la rédaction. | UN | وينبغي أيضا التمييز بين المسائل التي ما زال يجب إجراء مناقشة موضوعية بشأنها وتلك التي قد بلغت قدرا كافيا من النضج لمواجهة مرحلة الصياغة. |
Les activités de recherchedéveloppement entreprises par l'OIJ étaient maintenant mûres pour l'exploitation commerciale. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
Des garçons de moins de 10 ans seraient chargés de fouiller des femmes aux postes de contrôle et les filles de plus de 7 ans seraient jugées trop mûres pour aller à l'école ou ne pas être couvertes. | UN | وأشارت التقارير أيضا إلى أن الصبية يُستخدمون حتى سن العاشرة في تفتيش النساء في نقاط التفتيش بينما تعتبر الفتيات فوق سن السابعة فتيات ناضجات لا يصح أن يذهبن إلى المدرسة أو يظهرن بلا حجاب. |
Il ne supporte pas le pudding ni la compote de mûres, et je ne l'ai jamais vu manger une soupe. | Open Subtitles | و هو دائماً يطلب البودينغ مع توت العليق و لم أره يطلب أبداً حساء كثيف و ليلة الإثنين الماضي ماذا طلب ؟ |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar ont reconnu qu'elle prévoyait, entre les deux parties, des relations modernes et mûres ne reposant pas sur le colonialisme. | UN | واعترفت حكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق بأن الدستور الجديد يقيم علاقة دستورية عصرية وناضجة بين الطرفين، لا تستند إلى الاستعمار. |
Les mûres. | Open Subtitles | عليق. |
Ce matériel éducatif est adapté aussi bien aux besoins de jeunes femmes qu'à ceux de femmes plus mûres. | UN | والمادة ملائمة للاستخدام مع الشابات وأيضا مع النساء الأكثر نضجا. |