"mûrir" - Traduction Français en Arabe

    • تنضج
        
    • أنضج
        
    • ينضج
        
    • تنضجي
        
    • النضوج
        
    • ستنضج
        
    • لتنضج
        
    Très bien. Si tu refuses de mûrir et d'arnaquer ton assurance, arrange-toi avec Golf bordeaux. Open Subtitles حسناً، إذا رفضت أن تنضج وتحتال على شركة التأمين خاصتك،
    Tu apprends vite. Du calme. laisse le fruit mûrir. Open Subtitles أنت تتعلم الآن ، إهدأ يافتى دعها تنضج أولاً
    Je suis immature. Je suis une ado. Je dois mûrir. Open Subtitles أنا غير ناضجة لأنى مراهقة, لم أنضج بعد
    J'ai vu ce qu'on ne devrait pas voir, mais ça aide à mûrir. Open Subtitles رأيت عدة أشياء ربما كان على أن لا أراها ساعدنى فى أن أنضج بسرعة
    Nos réflexions et nos actions doivent mûrir en ce sens, libres de toute contrainte et de toute peur face aux prétentions des puissants. UN ويجب أن نفسح المجال لكي ينضج تفكيرنا وأعمالنا، متحررين من أي عجلة أو خوف في مواجهة دعاوى الأقوياء.
    Tu avais dit que tu serais plus responsable. Il est temps de mûrir. Open Subtitles قلت بأنّكِ ستصبحين أكثر تعقل لقد حان الوقت لكي تنضجي
    Mon fils doit apprendre à mûrir pour affronter la vie. Open Subtitles على ابني أن يتعلم النضوج و مواجهة الامور
    C'est comme voir une récolte mûrir, ou des fleurs dans un jardin. Open Subtitles إنه كمتابعة النباتات وهي تنضج أو الزهور وهي تنمو بالحقول
    Laissez le fruit mûrir avant de le cueillir, Sir Francis. Open Subtitles دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس
    Le blé va mûrir bientôt. C'est le plus beau temps de l'année. Open Subtitles مـا أروع هذا الوقت من السّنة الآن عندمـا تنضج الذرة
    7. L’histoire montre que les idées nouvelles et novatrices tardent souvent à mûrir et à s’imposer. UN ٧ - أثبتت التجربة المكتسبة في الماضي أن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة كثيرا ما تتطلب وقتا حتى تنضج وتصبح أفكارا سائدة.
    On va en cueillir quelques-unes et laisser les autres mûrir. Open Subtitles سنلتقط بعضا منهم, و نترك البقية تنضج
    Etes-vous venu en Angleterre pour mûrir ? Open Subtitles هل جلبت لانكلترا لكي تنضج يا سيد روس ؟
    Et je dois dire... que tu m'as aidé à mûrir. Open Subtitles وأقر بأنك ساعدتني أن أنضج كشخص
    Il a vu que je devais mûrir et il a été patient avec moi. Open Subtitles رأى بأنني أنمو و أنضج و كان صبوراً معي
    La fille que tu viens de rencontrer, Maggie, c'est moi avant de mûrir et de devenir super canon avec l'âge. Open Subtitles الفتاة التي قابلتها للتو, --ماجي إنها أنا قبل أن أنضج لأصبح نفسي وأكثر جاذبية مع مرور السنوات.
    Je ne vais pas mûrir comme un fruit. Open Subtitles أنا لن أنتظر حتى أنضج كقطعة من الفاكهة
    Elle dit que je dois mûrir. Open Subtitles قالت أن علي أن أنضج
    Avant d'atteindre la stabilité, un nouveau système politique doit d'abord mûrir. UN يجب أن ينضج النظام السياسي لكي يصبح مستقرا.
    Je veux tout arrêter, essayer de m'installer, fonder une famille, et éviter d'avoir le cœur brisé par un homme qui refuse de mûrir. Open Subtitles للإستقرار، والحصول على عائلة كي لا ينفطر قلبي بصورة مستمرة من رجل يرفض أن ينضج
    - Lexie, je t'adore, mais tu dois mûrir un peu. Open Subtitles " تنضجي أن ينبغي ولكن أحبكِ ", ليكسي
    Leur jeunesse leur est volée et, même si les épreuves de la vie font mûrir, on pourrait espérer que cette maturité résulte d'une aptitude à faire des choix conscients et réfléchis. UN فقد سُـرق منها شبابها وعلى الرغم من أن أي صراع في الحياة قد يكسب الشخص النضوج، فإنه من المؤمل أن يأتي النضوج عبر خيار واعٍ، والتفكير والتوجيه.
    Tu vas mûrir quand ? Open Subtitles متى ستنضج ؟
    Là où ils vont à l'intestin grêle pour mûrir et s'accouplent. Open Subtitles حيث ينتقلون إلى الأمعاء الدقيقة لتنضج و تتزاوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus