"maître de l" - Traduction Français en Arabe

    • رب
        
    • لرب
        
    • الجهة المالكة
        
    • الجهة المستخدمة
        
    • صاحب العمل في
        
    • صاحب العمل على
        
    • صاحب العمل ملزماً
        
    Elle n'a pas fait valoir que le maître de l'ouvrage était chargé de financer le rapatriement du personnel après l'achèvement des travaux. UN كذلك، فإنها لم تؤكد أن رب العمل كان مسؤولاً عن تكاليف الإعادة إلى الوطن عقب إكمال المشروع.
    Le montant total du marché devait être réglé sur présentation au maître de l'ouvrage de factures mensuelles. UN وكان يتعين دفع المبلغ الكلي للعقد عند تقديم فواتير شهرية إلى رب العمل.
    Le maître de l'ouvrage était tenu de régler le montant demandé dans un délai de 45 jours à compter de la présentation des factures mensuelles, passé ce délai, ces dernières étaient en tout état de cause réputées avoir été acceptées. UN وكان رب العمل ملزماً بصرف المبالغ في غضون 45 يوما من تقديم الفواتير الشهرية وإلا اعتُبرت هذه الفواتير قد قُبلت.
    Les conditions de crédit accordées au maître de l'ouvrage pour régler les 50 % payables en dollars des États-Unis prévoyaient un délai de grâce d'un an et le versement de la somme due sur une période de quatre ans, majorée de 5 % d'intérêts par an. UN والشروط الائتمانية الممنوحة لرب العمل فيما يتعلق بدفع نسبة ال50 في المائة من الجزء الذي يُدفع بدولارات الولايات المتحدة فكانت تتمثل في فترة سماح قدرها عام واحد مع الدفع على مدى أربع سنوات بفائدة مصرفية قدرها 5 في المائة في العام.
    Toutes ces factures, excepté la dernière (facture No 41), ont été approuvées par le maître de l'ouvrage. UN وقد وافق رب العمل على جميع هذه الفواتير باستثناء الفاتورة الأخيرة رقم 41.
    Le montant total du marché devait être réglé sur présentation au maître de l'ouvrage de factures mensuelles. UN وكان يتعين دفع المبلغ الكلي للعقد عند تقديم الفواتير الشهرية إلى رب العمل.
    Le maître de l'ouvrage était tenu de régler le montant demandé dans un délai de 45 jours à compter de la présentation des factures mensuelles, passé ce délai ces dernières étaient en tout état de cause réputées avoir été acceptées. UN وكان رب العمل ملزماً بصرف المبالغ في غضون 45 يوما من تقديم الفواتير الشهرية وإلا اعتُبرت هذه الفواتير قد قُبلت.
    Chacune de ces factures a été approuvée par le maître de l'ouvrage. UN وقد وافق رب العمل على كل فاتورة من هذه الفواتير.
    Le montant total du marché devait être réglé sur présentation au maître de l'ouvrage de factures mensuelles. UN وكان يتعين دفع المبلغ الكلي للعقد عند تقديم الفواتير الشهرية إلى رب العمل.
    64. Beaucoup de marchés de travaux prévoient le versement par le maître de l'ouvrage d'un acompte au bénéfice du maître d'œuvre. UN 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً.
    64. Beaucoup de marchés de travaux prévoient le versement par le maître de l'ouvrage d'un acompte au bénéfice du maître d'œuvre. UN 64- ينص العديد من عقود البناء على أن يدفع رب العمل مبلغاً إلى المتعاقد مقدماً.
    Le 16 mars 1995, le maître de l'ouvrage a établi le mesurage final de la section R/5B. UN وفي 16 آذار/مارس 1995، أصدر رب العمل شهادة نهائية فيما يتعلق بالفرع R/5B.
    Elle demande donc une indemnité de US$ 4 840 829 au titre des pertes résultant de cette carence du maître de l'ouvrage. UN وتطالب إنغرا بتعويض قدره 829 840 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر ناشئة فيما يتصل بعدم أداء رب العمل ما عليه بمقتضى الحصة الائتمانية.
    Elle a aussi conclu avec le maître de l'ouvrage, le 14 septembre 1981, un contrat portant sur la construction de l'ensemble immobilier Abou Nawas. UN كما أنها أبرمت عقداً مؤرخاً 14 أيلول/سبتمبر 1991 مع رب العمل لبناء مشروع تطوير أبو نواس.
    Heilit & Woerner a fourni les comptes définitifs des deux projets au maître de l'ouvrage en février 1988. UN وقدمت Heilit & Woerner الحسابات النهائية عن كلا المشروعين إلى رب العمل في شباط/فبراير 1988.
    Le montant de ces pertes représente la portion en numéraire due en vertu de l'accord de prêt, que le maître de l'ouvrage, sembletil, n'aurait pas versée à Strabag. UN ويمثل مقدار خسائر العقود القسط النقدي المستحق بموجب شروط اتفاق القرض الذي يدعى أن رب العمل لم يسدده لشركة Strabag.
    Il avait été accordé au maître de l'ouvrage un accord de crédit concernant une partie du montant payable en dollars des États-Unis, soit un délai de grâce d'un an à l'issue duquel les sommes restant dues devaient être réglées sur une période de cinq ans, majorées de 5 % d'intérêts. UN وقد مُنح ترتيب ائتماني لرب العمل فيما يتعلق بنسبة من الجزء الذي يُدفع بدولارات الولايات المتحدة. وكانت الآجـال الائتمانيــة الممنوحة لرب العمل هي فترة سماح قدرها عام واحد مع الدفع على مدى أربع سنوات بفائدة مصرفيـة قدرهــا 5 في المائة في العام.
    Le maître de l'ouvrage était l'organisme national iraquien pour les projets pétroliers. UN وقد كانت الجهة المالكة للمشروع هي المؤسسة الحكومية لمشاريع نفط العراق.
    Le prix que le maître de l'ouvrage devait régler à SerVaas en vertu du contrat était de USD 40 602 000. UN وحددت القيمة الإجمالية للعقد التي يجب أن تسددها الجهة المستخدمة إلى شركة سيرفاس بمبلغ 000 602 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le maître de l'ouvrage était l'Office national de mise en valeur des terres (le < < SOLR > > ). UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي.
    Elle a affirmé que le dossier de conception devait être approuvé par le maître de l'ouvrage. UN وذكـرت شـركة " ماك ألبين " أنه كان لا بدّ من أن يوافق صاحب العمل على وثيقة التصميم.
    D'après les conditions du marché, le maître de l'ouvrage était tenu de rembourser la retenue de garantie à raison d'un demi pour cent du prix du marché chaque fois : la première fois, après la délivrance de l'attestation de réception provisoire, la seconde fois, après celle de l'attestation de réception définitive pour chaque groupe. UN وبموجب شروط العقد، كان صاحب العمل ملزماً بإعادة دفع المبالغ المحتجزة بمعدل نصف في المائة من تكلفة العقد بعد إصدار شهادة القبول المؤقتة، ونصف في المائة من تكلفة العقد بعد إصدار شهادة القبول النهائية بالنسبة لكل وحدة من وحدات توليد الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus