Très beau. Oui, c'est la place à droite, ma chère. | Open Subtitles | جميلة جدًا، أجل هذه الساحة المنشودة يا عزيزتي. |
Oh, ma chère, il n'y a aucun endroit sur terre avec plus de magie et de superstition mêlée à la vie quotidienne que les Iles Écossaises. | Open Subtitles | يا عزيزتي ، لا يوجد مكان على الأرض و يحتوى على السحر والخرافات و مختلط بحياتهم اليوميّة أكثر من الجزر الإسكتلندية |
Pas sur toi. Toi, ma chère, tu es le levier. | Open Subtitles | ليس عليك، أنت يا عزيزتي بطاقة الضغط خاصّتي. |
Oui, bien sûr. Vous savez ma chère, il est plutôt tard. | Open Subtitles | نعم , بالطبع تعرفى عزيزتى , هذا متأخر جداً |
Mon mari, ma chère, était un homme gentil qui s'est transformé en coureur de jupons qui ne se souciait que de son fric, ce que j'aurais dû savoir quand il m'a donné un accord prénuptial en cadeau de mariage. | Open Subtitles | زوجي , عزيزي , كان رجُلاً لطيفاً و إنقلَب إلى نذل يغازل نساء أخريات كل همّهن ماله , و هذا ما كان عَلَي معرفته |
Et toi, ma chère, tu as ressentis de fortes émotions dernièrement. | Open Subtitles | وانتي يا عزيزتي , مؤخرا شعرت بمشاعر قوية جدا |
ma chère, tu peux me rendre un service et rétracter un peu plus ? | Open Subtitles | أيمكنكِ القيام بمعروف من أجلي يا عزيزتي بكمش هذه أكثر قليلاً؟ |
"ma chère Amanda, si tu lis ça, alors deux choses ont dû se produire." | Open Subtitles | عزيزتي أماندا لو كنتِ تقرئين ذلك حينها هناك شيئان أريد تمريره |
Nous tournons en round, ma chère. Maintenant, je peux t'aider si tu me laisses faire. | Open Subtitles | إنّك تدورين في حلقات يا عزيزتي والآن بإمكاني مساعدتك إذا سمحتِ لي |
Ne soyez pas si timide, car, ma chère, vous ne serez jamais 1ère hautboïst. | Open Subtitles | لا تكوني خجولة جداً ، عزيزتي لن تصبحين عازفة اولى للمزمار |
ma chère Mlle Ross, vous essayiez de m'enfermer dehors, et après vous quitteriez la représentation immédiatement avant "Venere Bella," | Open Subtitles | عزيزتي الأنسة كورينث لقد حاولتِ تركي ورائك ثم قمتِ بترك العرض مباشرة قبل فينير بيلا |
Oh, ma chère Mary nous sommes invitées chez Mr Holbrook! | Open Subtitles | عزيزتي ماري لقد تمت دعوتنا لمنزل السيد هولبروك |
Resservez-moi un verre quand vous en aurez le temps, ma chère. | Open Subtitles | املئيها لي ، عندما تسنح لك الفرصة يا عزيزتي |
ma chère, l'heure est venue de prendre à nouveau la route. | Open Subtitles | عزيزتي لقد حان وقتنا لكي نكمل طريقنا مرة أخرى |
ma chère, nous nous sommes organisé pour vous ramener chez vous à la première heure demain. | Open Subtitles | عزيزتي , سوف اقوم بالترتيبات اللازمة حتى يتم نقلك إلى المنزل في الغد |
Désolé, ma chère, quelle est la question que vous m'avez posée? | Open Subtitles | آسف يا عزيزتي ماذا كان سؤالك الذيّ سألتيني إيّاه؟ |
Il m'a conduit à toi, ma chère. Vous mentez ! | Open Subtitles | لقد قادني مباشرة اليكم يا عزيزتي انت تكذب |
II se trouve, ma chère, que les femmes d'un certain âge me snobent, moi. | Open Subtitles | إنه يحدث كثيراً يا عزيزتي تلك النساء بهذا العمر لا يواعدونني |
Bien sur ma chère. Rien de tout ça n'est de ta faute... | Open Subtitles | بالطبع , عزيزتى , ليس هناك شىء من هذا خطأك |
Vous venez à ma réception demain, n'est-ce pas ma chère ? | Open Subtitles | أنت قادمه لحفلتى غداً أليس كذلك عزيزتى ؟ |
Ma famille est peut-être pertubée, ma chère, mais nous savons tous qu'un cœur est une chose précieuse. | Open Subtitles | لعلّ عائلتي مضطربة يا عزيزي لكنْ كلّنا يعلم أنّ القلب شيء نفيس |
La construction d'une école, ma chère. Dans une région à l'abandon. | Open Subtitles | أنا أبني مدرسه، ياعزيزتي في منطقه لايوجد بها خدمات |
ma chère, écartez ces pensées funèbres. Espérons de bien meilleures choses. | Open Subtitles | ياعزيزتى لاتستسلمى لتلك الأفكار الكئيبة ودعينا نأمل فى الأفضل |
Mais ça ne va pas faire bien si vous en appliquez une couche aussi épaisse, ma chère. | Open Subtitles | لَكنَّه لَنْ يَبْدوَ في حالة جيّدة إذا تُطبّقُه ذلك الغبيِّ، حبيبى. |
ma chère fille, aujourd'hui, je quitte cet endroit, cette prison, et une fois libre, je te ferai parvenir ces lettres. | Open Subtitles | إبنتي العزيزة اليوم أغادر هذا المكان هذا السجن وحالما أتحرر، سأوصل تلك الرسائل لك بطريقة ما |
S'il vous plaît, ma chère. | Open Subtitles | أرجوك يا محبوبتي. |
Tu ne désobéis pas à ma chère mère sans quelques conséquences. | Open Subtitles | انظري، لا يمكنك عصيان أمي الحبيبة بدون تبعات. |
Mes enfants, le règne de ma famille, et vous, ma chère amie. | Open Subtitles | اطفالي , وحكم عائلتي وانتِ ياصديقتي العزيزه |