"ma collègue" - Traduction Français en Arabe

    • زميلتي
        
    • زميلي
        
    • زميلتنا
        
    • الزميلة
        
    Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد
    Je voudrais revenir sur la question du budget abordée par ma collègue arménienne. UN اسمحوا لي بالعودة إلى المسألة التي أثارتها زميلتي الأرمينية حول الميزانية.
    D'emblée, permettez-moi de féliciter ma collègue et amie, l'Ambassadeur Patricia Durrant, d'avoir si bien mené les travaux du Comité préparatoire. UN وفي البداية اسمحوا لي أن أهنئ زميلتي وصديقتي، السفيرة باتريسيا دورانت، على إشرافها الممتاز لعمل اللجنة التحضيرية.
    J'aurais plutôt préféré ce que ma collègue suédoise avait déclaré au départ. UN وكنت أفضل ما قالته زميلتي السويدية في بيانها.
    Je suis de l'avis de ma collègue de la délégation canadienne, qui a dit tout à l'heure que si ce rapport est critiquable, c'est parce qu'il donne une image trop rose de la réalité. UN وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً.
    Je félicite ma collègue récemment annoblie d'avoir si bien démontré les limites, tout en en profitant pour lui rappeler que les limites... peuvent se transformer en barrières. Open Subtitles اهني زميلتنا النبيلة المتخذه موقف الحياد واغتنم الفرصة واذكرها
    J'ai suivi avec un vif intérêt les interventions des orateurs qui m'ont précédé, notamment celle de ma collègue des ÉtatsUnis, l'Ambassadrice Sanders. UN لقد استمعت ببالغ الاهتمام إلى البيانات التي أُلقيت، وبخاصة البيان الذي ألقته زميلتي الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز.
    Encore une fois la question du désarmement et du désarmement nucléaire a été mentionnée par ma collègue suédoise qui m'a précédé à cette tribune. UN ومرة أخرى، فإن مسألة نزع السلاح ونزع السلاح النووي أثارتها زميلتي السويدية التي تكلمت قبل.
    Ma délégation appuie sans réserve la déclaration de ma collègue irlandaise, à savoir qu'il s'agit d'un projet n'ayant aucune incidence financières. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلت به زميلتي ممثلة أيرلندا وفحواه أن هذا مشروع قرار فني ولا يترتب عليه أي آثار موضوعية.
    Ok, pourquoi n'irions-nous pas ensemble là-bas pendant que ma collègue finit cette proposition ? Open Subtitles لم لا أذهب إلى هناك معك بينما زميلتي ترتب مقترح العمل ؟
    Mme Baker, je suis le Dr Halstead, et voici ma collègue, le Dr Manning. Open Subtitles السيدة بيكر, انا الدكتور هاتسيلد وهذه زميلتي الدكتورة مانينع
    Sachez que lors de notre visite, ma collègue a noté des symptomes Open Subtitles عليك العلم بأننا عندما قمنا بزيارتها زميلتي لاحظت بعض التناقضات
    ma collègue va parler. C'est préférable. Open Subtitles اتفقنا على أن تتولى زميلتي الكلام، وهذا مناسب
    Désolée, madame la policière. C'est ma collègue, détective. Open Subtitles لم أكن أعرف أن الشرطة هنا هذه زميلتي أيتها المحققة
    Laissez moi simplement vous dire que dans cette boîte que ma collègue tient se trouve des saletés. Open Subtitles دعني أخبرك أن الصندوق الذي تحمله زميلتي مليء بفضائحكم.
    ma collègue vient de m'annoncer qu'elle possède un don unique. Open Subtitles أعلمتني زميلتي للتو أن لديها موهبة منفردة
    Tu te pointes à mon lieu de travail, tu parles à ma collègue, tu m'interroges dans ma propre salle d'interrogatoire... Open Subtitles لقد ظهرتِ في مكان عملي لقد تحدثتي مع زميلتي في العمل
    Je pense que vous devriez savoir que ma collègue, malgré son prétendu intérêt pour les petits organismes, a sans aucun doute passé beaucoup de temps en compagnie de ce qu'on suppose être des armes de destruction massives. Open Subtitles أظن أن ماتريدون معرفته عن زميلتي بالرغم من أنها تدّعي أن مجالها هو الكائنات الحية الصغيرة فقد قضت بالتأكيد وقتاً كافياً
    Mais, par précaution, ma collègue a choisi de faire encore un examen. Open Subtitles لكن و لتوخي الحذر الشديد زميلتي قررت أن تأخذ على عاتقها القيام بفحص أخر
    Elle est en rendez-vous avec ma collègue à Barcelone. Open Subtitles وقالت انها مجرد مقابلة مع زميلي في برشلونة.
    Le montant de l'accroissement du budget de la défense indienne, que ma collègue a qualifié de modeste, est égal au montant total du budget de la défense pakistanais. UN إن الزيادة في الميزانية الدفاعية للهند، التي وصفها زميلي بأنها " متواضعة " ، تساوي إجمالي الميزانية الدفاعية لباكستان - وذلك مجرد مبلغ الزيادة.
    Tout en souscrivant pleinement à la déclaration de la présidence de l'Union européenne, ainsi qu'aux idées qui viennent d'être exposées par ma collègue britannique, j'aimerais évoquer quelques aspects particuliers des travaux de la Commission de consolidation de la paix. UN ولئن كنا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي والأفكار التي أعربت عنها للتو زميلتنا البريطانية، أود أن أتطرق إلى عدد من الجوانب الخاصة لعمل لجنة بناء السلام.
    L'Inde est engagée depuis huit ans dans un conflit brutal au Cachemire mais ma collègue de l'Inde dit que ce conflit est terminé. UN وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus