"ma confiance" - Traduction Français en Arabe

    • ثقتي
        
    • ثقتى
        
    • بثقتي
        
    • إيماني
        
    • لثقتي
        
    • وثقتي
        
    À Monsieur le Secrétaire général, je réaffirme ma confiance et l'appui de mon pays dans la poursuite de son action à la tête des Nations Unies. UN وللأمين العام للأمم المتحدة أود أن أؤكد من جديد على ثقتي بــه ودعم بلدي لــه في متابعة عملــه في قيادة الأمم المتحدة.
    Tu crois que c'est le moment de ruiner ma confiance ? Open Subtitles هل هذا هو الوقت المناسب لتحاولي هز ثقتي بنفسي؟
    Et si ma confiance coûte sa vie à Ariadne ? Open Subtitles وماذا لو ثقتي في الناس تكاليف أريادن حياتها؟
    Je me suis entourée d'idiots et d'adorateurs, ai placé ma confiance dans les mauvaises personnes. Open Subtitles لقد أحطت نفسي بالحمقىوالمتملقين, وضعت ثقتي في ناس لا يمكن الوثوق بهم.
    Cette dernière année vous avez gagné ma confiance. Open Subtitles فقدت أستطعت أن تكسب ثقتى فى الكثير من الأمور منذ العام الماضى
    Si tu fais ça pour regagner ma confiance, tu fais une très mauvaise affaire. Open Subtitles إذا كنت تفعل كل هذا لاستعادة ثقتي فهذا سيء بالنسبة لك
    Pars sinon tu vas ruiner toute ma confiance papa, viens jouer un peu Tia Open Subtitles أوه اذهب أنت تخرّب كلّ ثقتي أبي، رجاء إلعب تيا لوهلة
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer ma confiance dans le professionnalisme des forces de maintien de la paix des Nations Unies et pour les féliciter de leur courage. UN وإني أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد ثقتي في كفاءة قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وتقديري لشجاعة أفراد تلك القوات.
    ma confiance repose sur le fait qu'il y a d'importantes différences non seulement entre la situation actuelle et celle qui régnait à l'époque mais également dans la lettre et l'esprit des deux accords. UN وتستند ثقتي هذه على حقيقة أن هناك اختلافات كبرى ليس فقط في الظروف السائدة، ولكن أيضا في نص وروح الاتفاقين.
    J'ai donné les assurances correspondantes au Gouvernement éthiopien et fait savoir que le commandant de la Force conservait ma confiance et mon soutien. UN وأكدت للحكومة الإثيوبية هذا الأمر وأعربتُ لها عن استمرار ثقتي بقائد القوة وتأييدي له.
    Je tiens à exprimer ma confiance à l'égard de sa direction compétente et à l'assurer de la coopération de mon gouvernement dans l'exécution de ses fonctions. UN وأود أن أعبر عن ثقتي في قيادته الحكيمة وأتعهد له بتعاون حكومتي لدى اضطلاعه بمهام منصبه.
    Vous aviez toute ma confiance en tant que directeur. Open Subtitles لقد وضعت ثقتي بك ثقتي المطلقة كمديراً لهذة المنشأة
    J'ai placé ma confiance en vous, une inconnue, parce que c'était le meilleur espoir, pour tout le monde. Open Subtitles لقد منحت ثقتي لك، لشخص غريب لأني عرفت أنها أفضل فرصة لشعبي لشعوبنا كلها
    Comme je suis supposée puiser ma confiance de l'intérieur et que tu es supposé être si à l'aise dans notre mariage que tu ne dois pas t'intéresser avec qui je copine. Open Subtitles كما اعتقد اني احصل على ثقتي و انت تعتقد انك من الافضل لزواجنا الا تهتم باصدقائي
    Cette foutue veste a ruiné ma confiance, et c'est la seule chose que j'avais... une confiance totale. Open Subtitles هذا الجاكيت السخيف خرّب ثقتي إنها الأمر الوحيد الذي يميزني الثقة بالنفس الغير مبررة
    Vous pariez que ma confiance en moi est si fragile que je me soucie vraiment de ce que vous pensez de moi. Open Subtitles أجل، لا شك لديك أن ثقتي بنفسي غير مهزوزة لدرجة أنني لا أكترث لرأيك
    Je veux afficher publiquement ma confiance en toi. Open Subtitles أريد لذلك أن يكون تصريحاً عليناً على ثقتي بك.
    Toutes ces années, j'ai mis ma confiance dans le système, ma confiance dans la loi, je me suis retenu de faire ce que je voulais vraiment faire. Open Subtitles طوال هذه السنوات وضعت ثقتي في النظام وفي القانون، منعت نفسي ما أردت فعله في الواقع ..
    Il m'a trahi malgré ma confiance et ses récompenses. Open Subtitles لقد خدعني على الرغم من ثقتي به ومكافأته.
    Vous avez besoin de ma confiance, pour une valeur de 4 millions de dollars. Open Subtitles تريد أن تستغل ثقتى التى تساوى أربعة ملايين دولار
    Je vais déchirer l'audition avec ma confiance et mon empathie, les deux, et toi... tu viens de trouver la bague parfaite. Open Subtitles سوف أتقن تجربة أدائي بثقتي وتعاطفي كلاهما , وبك أنت كذلك لقد حصلت لتوك على الخاتم الممتاز
    ma confiance en lui s'est évaporée avec mon engouement pour ce commerce. Open Subtitles لقد تبخر إيماني بكلارك ومعها حماسي لمشروع المقهى هذا
    J'ai déjà perdu des hommes comme toi, et souvent à cause de ma confiance aveugle. Open Subtitles لقد خسرت رجالا مثلك من قبل وكان السبب غالبا يرجع لثقتي الغير مفصح عنها لهم
    En tant que chrétien, je ne puis manquer de témoigner que mon espérance et ma confiance sont fondées en Jésus-Christ, lui dont on célébrera le deux millième anniversaire de la naissance à l'aube du nouveau millénaire. UN ولا يسعني، بوصفي مسيحيا، إلا أن أؤكد على أن أملي وثقتي يستندان إلى يسوع المسيح، الذي سنحتفل فجر اﻷلف عام الجديد بمرور ألفي سنة على ميلاده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus